Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doute—je soupçonne l'avoir » (Français → Anglais) :

Je m'en voudrais d'avoir des doutes sur les motifs du gouvernement, mais je soupçonne que c'est bien là l'objectif du projet de loi.

Far be it from me to be suspect of the government's motives, but I suspect that is the intent of the bill.


Je n'ai aucun doute qu'il existe déjà des dispositions adéquates à cet égard. En permettant l'adoption de ces deux dispositions, d'abord celle qui permettrait d'obliger des gens à comparaître afin de répondre à des questions, et ensuite celle permettant d'arrêter de façon préventive et de faire comparaître devant un juge des gens que l'on soupçonne de faire certaines choses sans nécessairement en avoir la preuve, on pourrait décider d'emprisonner des personnes pour une période maximale de 12 mois ou de les libérer sous certaines condi ...[+++]

By allowing these two provisions to go ahead, first, the one dealing with investigative hearings where someone can be compelled to attend a hearing and to answer questions, and second, on preventative arrest whereby someone who might be do something with no evidence necessarily can be arrested and brought before a judge, a decision can be made about whether or not to incarcerate individuals for up to 12 months or whether to release them on certain conditions.


Nous avons dans ma province des régies régionales de la santé, et les gouvernements provinciaux diront sans doute—je soupçonne l'avoir fait moi-même quand j'étais premier ministre—qu'ils rendent des comptes par le truchement du ministère de la Santé et des régies régionales.

In my province we have regional health boards, and provincial governments I suspect I even did so myself as premier argue that there's accountability through the department of health provincially and through regional health boards and the like.


La Commission doute que le prix de vente d'une peseta payé par chantier ainsi que pour la fabrique de moteurs ait été conforme au prix du marché et soupçonne donc IZAR d'avoir bénéficié d'un avantage économique lors de l'opération.

The Commission has doubts as to whether the sales price of 1 peseta per yard and for the motor factory was a market price, and whether there therefore has been an economic advantage conferred to IZAR in the transaction.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doute—je soupçonne l'avoir ->

Date index: 2024-09-14
w