Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doute qu'aussi récemment " (Frans → Engels) :

Vous vous rappellerez sans doute qu'aussi récemment qu'en 1993, nous avions un déficit de 42 milliards de dollars.

As you probably recall, we had to deal with a $42 billion deficit as recently as 1993.


Il est gratifiant que des pays développés tels que la Norvège et le Japon aient revu leurs offres à la hausse, tout comme la Russie, récemment, et que des pays en développement tels que la Corée du Sud, le Brésil et l’Indonésie aient aussi récemment présenté des plans ambitieux.

It is gratifying that developed countries like Norway and Japan have increased their offers, as has Russia recently, and that developing countries like South Korea, Brazil and Indonesia have also recently presented ambitious plans.


23. constate que, en 2002, 226 867 bovins sur pied ont été exportés, tandis qu'un montant de plus de 52 millions d'euros a été payé en restitutions à l'exportation au titre du transport de bovins sur pied vers le Liban: 121 026,6 tonnes de bovins sur pied ont donc été exportées vers le Liban; doute que le marché libanais puisse absorber une volume d'importation de viande bovine aussi important, et doute donc aussi que le Liban soit la destination exclusive des bovins sur pied; invite donc la Commission à suspendre immédiatement le p ...[+++]

23. Notes that, in 2002, 226,867 live cattle were exported to Lebanon, resulting in the payment of more than EUR 52 million in export refunds; 121,026.6 tonnes of live cattle were thus exported to Lebanon; Doubts that the Lebanese market can absorb such a high volume of beef and veal imports and doubts, therefore, that Lebanon is the sole destination of the live cattle; Calls on the Commission, therefore, immediately to halt the payment of export refunds for live cattle intended for Lebanon until it has been established that the export refunds in question are not being misused;


Des doutes existent aussi en ce qui concerne la possibilité que des animaux importés en France en vue de leur abattage auraient pu été affectés par cette dernière cotisation.

It also wonders if animals imported into France for slaughter may be subject to the latter contribution.


Je voudrais aussi me joindre à M. Swoboda pour dire que M. Djindjic avait pris des décisions courageuses concernant le TPIY, les changements démocratiques, mais aussi récemment au sujet du Kosovo. Des discussions devaient même débuter non pas concernant le statut définitif du Kosovo, mais au sujet d'importants règlements d'ordre pratique entre Belgrade et Pristina, entre M. Djindjic et l'autorité du Kosovo.

I agree with Mr Swoboda that Mr Djindjic took courageous decisions as regards both the ΙCΤΥ and democratic reform and, recently, as regards Kosovo; discussions were due to begin not on the final status of Kosovo, but on important practical arrangements between Belgrade and Pristina, between Mr Djindjic and the leadership in Kosovo.


Cette initiative peut sans aucun doute favoriser aussi - directement ou indirectement - l'intégration entre des groupes de pays de la région.

There can be no doubt that such an initiative can also directly or indirectly encourage integration between groups of countries in the region.


Aussi récemment qu'en 1997, les femmes accomplissaient en gros deux heures de plus de travail non rémunéré que les hommes par semaine, même si elles étaient presque aussi nombreuses sur le marché du travail.

In 1997, women were still doing roughly two hours more of unpaid work than men per week, despite being in the workforce in nearly equal numbers.


Ces lacunes sont toutefois comblées au fil du temps. Je voudrais rappeler que, au cours des deux dernières années, nous avons noté des progrès importants, tant au niveau de l’horaire des médecins qu’au niveau de l’horaire des personnes qui travaillent dans le secteur de la pêche, mais aussi récemment avec la directive relative aux travailleurs des sociétés de transport.

I should like to remind the House that there have been significant developments over the last two years in connection with doctors' working times and in connection with working times in the fisheries industry, not to mention the recent directive on workers in haulage companies.


Le Conseil a aussi, récemment, dégagé des orientations favorables sur les projets de directive modifiant la directive de 1995 relative au contrôle des navires par l'État du port, ainsi que le projet sur les organismes d'inspection des navires.

The Council also recently issued favourable guidelines on the draft directives amending the 1995 directive on the inspection of vessels by the state port, and the draft on vessel inspection bodies.


Voici le texte intégral de la lettre : Comme vous le savez sans doute, nous avons récemment mené une enquête sur les différences intracommunautaires en matière de prix des automobiles.

The following is the full text of the letter: As you will be aware we have recently completed an investigation into intra-EC car price differentials.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doute qu'aussi récemment ->

Date index: 2022-09-26
w