Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doute aucunement qu'elle fera encore " (Frans → Engels) :

La Commission modifiera les règles en vigueur afin de simplifier davantage encore la procédure européenne de règlement des petits litiges; elle fera en sorte que les facilités offertes par cette procédure soient pleinement exploitées et elle portera le plafond à 25 000 EUR.

The Commission will revise existing rules to further simplify the European Small Claims Procedure, make sure that the facilities offered by the procedure are used to their full potential and raise the current threshold to EUR 25 000.


Bien que, de l'avis de la Commission, aucun des objectifs de référence ne soit encore atteint de manière satisfaisante à ce stade, la Commission reste d'avis que, si elle garde le cap politique qu'elle s'est fixé et est déterminée à faire progresser la réforme, la Bulgarie devrait être à même, dans un avenir proche, de satisfaire aux recommandations auxquelles elle doit encore donner suite ...[+++]

While the Commission cannot yet conclude that any of the benchmarks are at this stage satisfactorily fulfilled, it remains of the opinion that, with a continued political steer and a determination to advance the reform, Bulgaria should be able to fulfil the remaining outstanding CVM recommendations, and therefore satisfactorily fulfil the benchmarks, in the near future.


Je ne doute aucunement qu'elle fera encore une fois de son mieux pour le Canada aux Jeux d'Athènes de 2011.

I have no doubt, honourable senators, that she will do her best again for Canada at the 2011 games in Athens.


Si j'ai bien compris, lorsque cette future commission sera formée, elle fera encore une fois rapport au ministre plutôt que directement au Parlement.

My understanding is that when this future commission is struck, it would again report through you or through the minister at the time rather than directly to Parliament.


Par exemple, il éprouve des réserves au sujet de l'attribution de temps, qu'il prétend encore être un moyen de limiter le débat, et pourtant, lorsqu'il lira le règlement, et je n'ai aucun doute qu'il le fera sous peu avec enthousiasme, il remarquera la citation 533 de la sixième édition de l'ouvrage Jurisprudence parlementaire de Beauchesne, qui nous rappelle ce qui suit:

For example, he was concerned with time allocation and referred to it again as limiting debate, yet when he reviews the rules, as I know he is going to, and I know he will do that with some enthusiasm in the near term, he will notice citation 533 of Beauchesne's Parliamentary Rules and Forms of the House of Commons of Canada, sixth edition, which reminds us that:


Elle fera profiter les pays partenaires de son expérience, grâce à des instruments comme le groupe d'experts « Durabilité et tourisme » créé par la Commission ou encore TAIEX (l'instrument d'assistance technique et d'échange d'informations), lequel est désormais ouvert aux pays couverts par la politique européenne de voisinage.

This experience will be shared with partner countries, in particular through instruments such as the Tourism Sustainability Group set up by the Commission and TAIEX (Technical Assistance Information Exchange Office), which is now open to countries covered by the European Neighbourhood Policy.


Elle fera profiter les pays partenaires de son expérience, grâce à des instruments comme le groupe d'experts « Durabilité et tourisme » créé par la Commission ou encore TAIEX (l'instrument d'assistance technique et d'échange d'informations), lequel est désormais ouvert aux pays couverts par la politique européenne de voisinage.

This experience will be shared with partner countries, in particular through instruments such as the Tourism Sustainability Group set up by the Commission and TAIEX (Technical Assistance Information Exchange Office), which is now open to countries covered by the European Neighbourhood Policy.


Lorsque, conformément à l’article 7, paragraphe 4, de la directive 2002/21/CE, la Commission estime qu’un projet de mesure fera obstacle au marché unique, lorsqu’elle a des doutes sérieux quant à sa compatibilité avec le droit communautaire, notamment avec les objectifs visés à l’article 8 de la directive 2002/21/CE, ou lorsque, par la suite, elle lève ses objections ou prend une décision demandant à une autorité réglementaire nati ...[+++]

Where, in application of Article 7(4) of Directive 2002/21/EC, the Commission considers that a draft measure would create a barrier to the single market or it has serious doubts as to its compatibility with Community law and in particular the objectives referred to in Article 8 of Directive 2002/21/EC; or it subsequently withdraws its objections, or takes a decision requiring a national regulatory authority to withdraw a draft measure, it will notify the national regulatory authority concerned by electronic means and post a notice on its website.


Je ne doute pas qu'elle fera une remarquable secrétaire d'État.

I am she sure will be a remarkable secretary of state.


Par le passé, elle a produit des inventions qui ont changé la face du monde; je ne doute pas qu'elle puisse encore le faire.

Europe has produced world-changing inventions in the past: surely we can do so again, and again.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doute aucunement qu'elle fera encore ->

Date index: 2022-05-31
w