Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dossier devrait nous » (Français → Anglais) :

En fait, je pense que ce dossier devrait passer avant les négociations de l'OMC parce que quand on va signer.On nous a dit en 1993 que le cours des marchandises devrait être stable d'ici à 1999 parce qu'il a été fixé à 85 p. 100 des prix de 1993.

Actually, I think this whole situation should be moved ahead of the WTO, because obviously, when we go into the WTO negotiations.We were told in 1993 that by 1999, commodity prices should be stable, because we have adopted a flat line of 85% of 1993 prices.


Nous estimons qu'il est important que l'agent d'examen puisse, à sa discrétion, exiger des renseignements supplémentaires au besoin ou même, s'il estime que c'est absolument nécessaire—et sans doute exceptionnel—entendre de nouveau la demande. Mais dans la majorité des cas, l'information figurant au dossier devrait suffire.

We think it would be important that the reviewing officer have the discretion, if necessary, to call for additional information, or even, if he felt it was absolutely necessary—and probably exceptionally—to rehear the claim, but in the majority of cases the information on the file should be sufficient.


Mon ami et collègue le ministre responsable du dossier devrait nous aider à faire adopter cette motion.

I would think that my friend and colleague, the minister responsible, would be deemed an enabler.


À la suite des discussions que nous avons eues jusqu’ici et des débats parlementaires, nous, les rapporteurs sur les instruments financiers, sommes arrivés à la conclusion commune que le dossier devrait être renvoyé en deuxième lecture, et nous envoyons un message politique sérieux aux institutions, parce que nous devrions à présent, et depuis l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne, agir dans l’esprit du traité.

Following the discussions we have had so far and the parliamentary debates, we, the rapporteurs on the financing instruments, have reached the joint conclusion that the dossier should be sent for second reading, and we are sending a serious political message to the institutions, because now, since the entry into force of the Treaty of Lisbon, we should act in the spirit of the treaty.


Et ce dossier est une composante essentielle de la stratégie numérique. Car, si nous ne prenons pas nos responsabilités et si nous n’adoptons pas une position claire, nous pouvons oublier ce qu'a dit plus tôt Mme Toia: nous devons être conscients qu'en 2020 - et nous avons défini ce point dans la stratégie numérique - chaque Européen devrait être en mesure de poursuivre ses intérêts grâce, en fin de compte, aux possibilités offertes par le spectre.

For if we do not assume our responsibility and take a clear line, then we can forget what was said earlier by Ms Toia: we need to be aware that in 2020 – and we set this out in the Digital Agenda – every European should be able to pursue his or her interests via what are ultimately spectrum opportunities.


Les derniers commentaires du secrétaire aux Affaires étrangères du Mexique, qui a dit que le dossier devrait être réglé au cours des deux prochaines semaines, nous donnent bon espoir.

We are very hopeful after hearing the latest comments by the secretary of foreign affairs for Mexico who stated that the case is expected to move ahead in the next two weeks.


Très bien, je pense que nous nous ferons un plaisir de répondre à sa demande; mais, en retour, je pense que ce Parlement devrait être associé plus étroitement à des dossiers tels que par exemple, le cadre applicable à la protection transatlantique des données, parce que ces 18 derniers mois, ce sujet a été traité par des fonctionnaires, à huis clos, comme s’il s’agissait d’un point purement technique et non d’une question en relation avec nos libertés civiles et avec nos ...[+++]

Very well, I think we are happy to oblige; but then, in return, I think this Parliament would like to be more closely involved in matters such as, for example, the framework for transatlantic data protection, because for the last year and a half that has been treated by civil servants behind closed doors, as if it were a mere technical matter rather than one relating to our civil liberties and our fundamental rights.


Je ne pense pas que nous devrions utiliser les déjà maigres financements pour la recherche sur une question qui sème autant la discorde; nous devrions nous concentrer sur des dossiers non controversés dans l’UE et laisser cette question, à laquelle le principe de subsidiarité devrait s’appliquer, aux soins des États membres.

I do not believe that we should use our in any case meagre research funding to finance such highly controversial research on so divisive an issue; we ought to concentrate on things that are not controversial in the EU and leave this question, to which the principle of subsidiarity should apply, to the Member States.


Lors de la CdP 6, nous devrions travailler sur ces dossiers et convenir du fait que le CDM devrait reposer sur des technologies sûres et sensées sur le plan environnemental qui aideront ces pays à se développer de manière moins polluante.

At COP6 we should develop these issues and agree that the clean development mechanism should be based on safe, environmentally sound technologies which will help these countries develop in a less polluting way.


Nous sommes d'avis que ce dossier devrait être examiné publiquement au Comité des finances.

We think this should be looked at openly in the finance committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dossier devrait nous ->

Date index: 2021-07-07
w