Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont nous venons de débattre pourraient-elles " (Frans → Engels) :

Le sénateur Kelly: Peut-être ces questions de principe dont nous venons de débattre pourraient-elles être répétées, maintenant que la ministre est de retour, puisqu'elles sont de nature politique.

Senator Kelly: Perhaps these matters of principle that have just been discussed could be rehearsed again, now that the minister is back, because that is a policy matter.


Nous devrions voter sur les questions dont nous venons de débattre, au lieu de retourner à cet amendement que nous avons réservé hier soir et qui traite de l'alinéa 6(1)c).

We should vote on those things that we just finished debating, rather than going back to this amendment he's proposing that was deferred from last night that refers to paragraph 6(1)(c).


M. John Bryden: Réglons ce dont nous venons de débattre pour que nous ne perdions pas le fil, puis revenons à l'amendement que propose maintenant M. Benoit.

Mr. John Bryden: So let us deal with what we just finished debating so that we don't lose track, and then go back to the amendment Mr. Benoit is dealing with now.


Dans le contexte de l'établissement de lignes directrices et de ce qui est énoncé à l'article 3, avant le paragraphe (a) — dont nous venons de débattre —, on comprend qu'il est question de la conférence réunissant tous les intervenants et des consultations avec les provinces et les territoires.

You read it in the context that this is being established and you read it in the context of the earlier clause 3, before paragraph (a), which we just debated, which is about the conference bringing everybody together, having the consultations with provinces and territories.


Il est certain que les taxes particulières dont nous venons de débattre seront incluses dans ces ressources.

These particular taxes that we have just debated are certain to be included in this.


Aussi, si le greffier va préparer quelques chiffres, peut-être pourrait-il également en présenter pour l'Europe, car je suis sûr que le conflit qui semble se préparer là-bas sera un sujet de discussion mercredi, et ces pays dont nous venons de parler pourraient être une destination de rechange.

So I wonder if, when the clerk is preparing some figures, maybe we could throw Europe in there as well, because I'm sure the conflict that seems to be heating up down there may be part of the discussion on Wednesday, and maybe that would be an alternate choice to going to these countries that we just talked about.


Nous aurons donc tous l’occasion de faire part à l’ambassadeur de ce dont nous venons de débattre en plénière.

All of us will then have the opportunity to tell the ambassador what we have just underlined here in plenary.


Le Conseil comprend les inquiétudes du Parlement - dans le sens de ce dont nous venons de débattre - plus précisément sur la collecte et le partage de ces données personnelles qui ont un rapport avec le fait qu’une personne est reprise sur une liste de passagers aériens se rendant en dehors de l’Union européenne.

The Council understands Parliament’s concerns – in line with what we have just been debating – specifically on the collection and sharing of that personal data which has to do with the fact that a person is included on a flight passenger list to fly outside the EU.


Les compagnies pétrolières internationales ne pourraient rêver mieux pour leur exposer leur sens des responsabilités que de se montrer disposées à agir comme la Commission le souhaite - ce qu’elle fera, je l’espère - et à en débattre avec elle, de sorte que nous puissions aboutir ensemble à un accord volontaire en vue de consacrer au moins une partie de ces bénéfices ex ...[+++]

What, for the international oil companies, could be better than to show their responsibility by being willing to do as the Commission wishes – which I hope it does – and discuss this with it, in order that we may together come to a voluntary agreement to use at least some of these windfall profits for research into, and development of, sustainable energy systems.


Après les péripéties financières de la Russie dont nous venons de débattre, nous abordons maintenant une discussion sur la stabilité politique dans ce pays.

Having just discussed the financial vicissitudes of Russia we are now going to discuss the political stability of the country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont nous venons de débattre pourraient-elles ->

Date index: 2023-11-12
w