Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dont nous sommes tous membres disent clairement » (Français → Anglais) :

Je pense que l'institution parlementaire, dont nous sommes tous membres, serait perdante si les fonctionnaires de la Chambre, ou des fonctionnaires de quelque ministère que ce soit, craignaient de venir comparaître devant les comités et répondre aux questions, telles qu'elles leur sont posées par les parlementaires.

Our parliamentary institution would lose if House or departmental officials were afraid to appear before our committees to answer questions put to them by parliamentarians.


Premièrement, du fait de la structure de l'organe de supervision du Fonds, soit le conseil dont nous sommes tous membres, une relation nouvelle a été instaurée avec l'industrie.

The first issue is that as a result of the governance body that oversees the CTCPF, the board of which we're all members, we've developed new relationships in this industry.


Je déclare devant vous que ma vie entière, qu'elle soit longue ou courte, sera consacrée à votre service et au service de notre grande famille impériale dont nous sommes tous membres.

I declare before you all that my whole life, whether it be long or short, shall be devoted to your service and the service of our great Imperial Commonwealth to which we all belong.


Les organisations internationales dont nous sommes tous membres disent clairement que les risques ont été atténués.

The international organizations that we all belong to are quite clear. The risks have been mitigated.


Conjointement avec les cinq États membres concernés, nous continuerons sur cette voie avec les États-Unis et sommes déterminés à faire tout ce qui est en notre pouvoir pour instaurer un régime d'exemption de visa pour tous les citoyens de l'UE.

Together with the five concerned Member States, we will continue on this same path with the United States as well and we are determined to do everything in our power to achieve visa free travel for all EU citizens.


De concert avec le collège des médecins et des chirurgiens, dont nous sommes tous membres, nous avons examiné d'autres sources de préoccupations. Conformément à nos obligations déontologiques et professionnelles, que nous respectons tous en tant que médecins, nous nous sommes adressés au collège.

We pursued with the college other things that caused us concern, because we are all members of the College of Physicians and Surgeons, and under our ethical and professional obligations, which we all meet as physicians, we spoke with the college.


Je pense que, pour l’instant, nous sommes tous d’accord pour dire que nous sommes tous membres de l’Union européenne et que nous devons respecter le droit communautaire, car nous avons dûment suivi la procédure, les débats et les procédures juridiques.

I think we all agree, at the moment, that we are all members of the European Union and we should abide by Community law, because we have been through the due process, the debates and legal processes.


b) Il n’est pas possible de fournir des indications précises quant au temps de travail et au coût que les nouvelles mesures vont entraîner, mais nous nous sommes basés sur l’hypothèse générale que la directive sur l’écoconception ainsi modifiée représenterait un volume de travail de six équivalents temps plein pour les fonctionnaires de la Commission, ainsi que des volumes de travail équivalents pour des fonctionnaires d’au moins dix États membres (il est en effet peu probable que ...[+++]

(b) We cannot be precise about the time and costs involved but as a guideline we have assumed that amending the Ecodesign Directive would require six full time equivalent work from Commission officials and equivalent amounts of time from officials in at least 10 Member States (it is unlikely that all Member States would be involved in the detailed discussions).


Nous sommes tous membres de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures ; nous avons adopté une position et nous ne nous sommes pas dépêchés de le faire juste parce que nous avons été harcelés et qu'on a fait pression sur nous au moyen de l'internet et des fax qui se trouvent dans tous nos bureaux.

We are all members of the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs; we have adopted a position and we have not rushed into it just because we have been bullied and lobbied on the Internet and via the fax machines that are in all our offices.


Premièrement, nous sommes tous, membres du Conseil européen, satisfaits de la Charte, à la fois du point de vue de la méthode et du point de vue du contenu.

Firstly, all the members of the European Council are happy with the Charter, both from the standpoint of the method used and from that of its content.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont nous sommes tous membres disent clairement ->

Date index: 2022-04-17
w