Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont nous pourrions discuter très agréablement autour " (Frans → Engels) :

M. Donald Lenihan: Je pense que c'est encore un de ces sujets dont nous pourrions discuter très agréablement autour d'un verre.

Mr. Donald Lenihan: I guess this is another one of those things we could discuss over drinks sometime.


L'hon. John Manley: Monsieur le Président, mon collègue soulève un large éventail de questions dont nous pourrions discuter très longtemps.

Hon. John Manley: Mr. Speaker, there is a broad range of issues in the question on which we could have quite a long discussion.


Il y a certaines choses dont nous pourrions discuter très longtemps, mais je suis au moins heureux de savoir qu'Air Canada commence à servir des vins canadiens à bord de ses avions, du moins dans la classe affaires.

We could go on forever on some of these other things, but I'm at least glad to know Air Canada's starting to serve Canadian wines on their planes, at least in business class.


Pendant ce temps, notre compétiteur avait intenté d'autres poursuites contre nous: une au Texas, au sujet d'un nouveau brevet qui avait été accordé; une devant la Commission du commerce international aux États-Unis — un sujet très intéressant dont nous pourrions discuter un autre jour —, un organisme quasi judiciaire; et une devant la Cour fédérale canadienne, au sujet d'un brevet qui avait été accordé par l'Office de la propriété intellectuelle du Canada.

In the meantime, our competitor had filed additional actions against us: one in Texas, over a new patent that was issued; one in the United States International Trade Commission—which is a very interesting topic for another day—a quasi-judicial body in the U.S.; and one in the Canadian Federal Court, over a patent that the Canadian Intellectual Property Office had granted.


Il y a eu une très longue discussion au pays, non seulement au sujet du rapatriement de la Constitution, dont nous pourrions continuer à discuter, mais aussi sur la question de savoir si nous avions besoin d'une Charte, pour quelles raisons et pourquoi l'expérience du Canada nous avait amené à conclure qu'il était nécessaire de renforcer les droits ...[+++]

There was a very long discussion in the country, not only about the patriation of the Constitution, about which we can continue to discuss, but also about the question of whether we in fact needed a charter, why we needed one and what the Canadian experience was that lead us to think we needed a stronger entrenchment.


Cela pourrait être une très bonne idée de reporter le vote et nous pourrions avoir besoin de davantage de temps pour discuter du mandat.

It might be a very good idea to postpone the vote and we might need more time to discuss the mandate.


Si le sujet était «la dimension écologique de la mondialisation», alors ce serait très bien et nous pourrions en discuter, mais le rapport concerne «la dimension sociale de la mondialisation».

If the subject were ‘the ecological dimension of globalisation’, then that would be all well and good and we could talk about it, but the report is about ‘the social dimension of globalisation’.


Cela dit, en ce qui concerne les effets salutaires de l'alcool - car je crois que M. Posselt y a aussi fait référence -, je suis tout à fait d'accord avec lui : je trouve qu'une bonne bouteille de vin peut être particulièrement bonne pour la santé et, en outre, très agréable sur le plan social et peut-être M. Posselt, M. Andersson et moi-même pourrions-nous nous retrouver un de ces jours au ...[+++]

As to the healing effect of alcohol – to which, I believe, Mr Posselt also made reference – I could not agree more with him: I think that a good bottle of wine can be extremely good for your health and is also socially extremely pleasant, and perhaps Mr Posselt, Mr Andersson and myself could meet in the bar of this Parliament one of these days to share an aquavit.


Cela dit, en ce qui concerne les effets salutaires de l'alcool - car je crois que M. Posselt y a aussi fait référence -, je suis tout à fait d'accord avec lui : je trouve qu'une bonne bouteille de vin peut être particulièrement bonne pour la santé et, en outre, très agréable sur le plan social et peut-être M. Posselt, M. Andersson et moi-même pourrions-nous nous retrouver un de ces jours au ...[+++]

As to the healing effect of alcohol – to which, I believe, Mr Posselt also made reference – I could not agree more with him: I think that a good bottle of wine can be extremely good for your health and is also socially extremely pleasant, and perhaps Mr Posselt, Mr Andersson and myself could meet in the bar of this Parliament one of these days to share an aquavit.


Nous en avons très souvent et très longuement discuté, nous pourrions vraiment appliquer une procédure rapide, ici.

We have talked about it a great deal and very often, and this is a subject where we really could introduce a fast-track.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont nous pourrions discuter très agréablement autour ->

Date index: 2022-08-14
w