Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dont nous nous occupons » (Français → Anglais) :

M. François Guimont: Tandis que nous nous apprêtons à relever le défi de Kyoto, le ministère reconnaît que certaines actions relatives au changement climatique feront progresser d'autres dossiers dont nous nous occupons.

Mr. François Guimont: As we gear up to deal with the Kyoto challenge, there is a recognition in the department that certain actions on climate change will advance other agendas on our table.


Nous n'avons pas consacré beaucoup de temps ni de ressources à la documentation de ces cas, à dire vrai, parce que cela fait partie des opérations régulières dont nous nous occupons.

We haven't gone to a lot of time and expense to document them, frankly, because it's been a regularized part of our operations that we've had to deal with.


"Les conclusions nous permettront de faire des propositions en matière d'immigration légale puisque, contrairement à ce que l'on pense, les problèmes auxquels nous sommes confrontés ne trouverons pas de solutions si nous nous occupons exclusivement de l'immigration illégale.

"The Conclusions will allow us to make proposals about legal immigration because, contrary to what is being thought, the problems we face will not be met with solutions if we deal only with illegal immigration.


Cela veut dire qu’il faut se pencher sur l’ensemble de notre filet de sécurité social, sur le tissu social, sur la façon dont nous finançons l’éducation et les soins de santé, la façon dont nous nous occupons des pauvres, ou des gens qui ont commis une infraction et la façon dont nous les aidons à se réinsérer dans la société pour mener une vie utile et apporter leur contribution.

This means taking a look at the whole of the fabric of our social safety net, about the fabric of society, about the way we fund education and health care, the way we deal with people who are poor, or people who have committed one crime and how we help them get back into society to make meaningful lives and contribute to our communities.


S’agissant du soutien aux sources d’énergie renouvelables, comme l’honorable parlementaire le sait très bien, nous nous en occupons en conjonction avec le soutien à l’efficacité énergétique par le biais du programme "Énergie intelligente".

With regard to the support for renewable energy sources, as the honourable Member is well aware, we are dealing with this jointly with support for energy efficiency by means of the intelligent energy programme.


Je voudrais également, au-delà du programme "Jeunesse", soumettre une pensée à Mme la commissaire, parce que, si nous nous occupons des jeunes de plus de 18 ans, leur formation repose déjà sur l’enfance.

I should also like the Commissioner to go beyond the Youth programme and, instead of focusing on young people over 18 years old, to spare a thought for the fact that their formative years are during childhood.


C'est cela que je trouve dangereux. Le système part du principe que les crédits de paiement suivent simplement ce qui doit plus ou moins être dépensé, mais le Conseil en fait une mécanique à part, et cette mécanique menace de miner Berlin et ce, malgré le fait que nous nous occupons en fait de Berlin.

The system assumes that the payment appropriations more or less simply follow the spending patterns, but the Council adds its own mechanism, and it is that mechanism which threatens to undermine Berlin, despite the fact that Berlin is under way in real terms.


J'espère que la présidence française trouvera un moyen plus efficace, plus imaginatif, pour assurer aux pays candidats et au public à travers l'Europe que nous nous occupons non seulement des questions techniques importantes, mais surtout de l'impératif politique de donner la stabilité à notre continent par l'élargissement certain et garanti de notre Union européenne.

I hope that the French Presidency will find a more efficient and imaginative way of assuring the candidate countries and the public throughout Europe that we are not only addressing important technical issues but above all the political necessity to provide our continent with stability through the certain and guaranteed enlargement of our European Union.


Cependant, une fois que les gens commencent à profiter des logements sociaux, il reste un groupe au bas de l'échelle et c'est de ces gens-là dont nous nous occupons.

However, as people filter up into social housing, you're left with the group at the bottom, and that's the group we're dealing with.


Comme nous nous occupons de femmes et de filles marginalisées, victimisées, criminalisées et institutionnalisées, des femmes dont nous nous occupons qui ont été déclarées coupables de plus d'un homicide, dans presque tous les cas il s'agit d'une réaction à une forme ou une autre de violence qui est d'abord perpétrée contre elles.

Given our focus on marginalized, victimized, criminalized and institutionalized women and girls, of the women we see who have been convicted of more than one homicide, almost invariably it is reactive to some form of violence that is first perpetrated against them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont nous nous occupons ->

Date index: 2021-08-16
w