Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dont nous débattons actuellement entre » (Français → Anglais) :

Toutefois, il y a un problème encore plus important que nous devons régler au Canada: étant donné que la Constitution reconnaît depuis les tout débuts, ou presque, que la santé est de compétence provinciale, il n'existe aucun cadre structurel nous permettant de résoudre le problème dont nous débattons actuellement.

However, the biggest barrier that we face in Canada is that, since health has been enshrined since almost the beginning of time as a provincial matter in the Constitution, we do not have a structural framework to deal with an issue such as the one we are debating.


Toutefois, je suis heureux qu'il soit parfois capable de mettre de côté la partisanerie et d'appuyer certains aspects des mesures législatives, du moins de celle dont nous débattons actuellement.

However, I am pleased to see that on occasion he puts partisan lines behind him and supports certain aspects of legislation, at least in this legislation.


Nous présenterons en 2010 une nouvelle stratégie en faveur de l’égalité entre les femmes et les hommes pour la durée du mandat de l’actuelle Commission européenne et nous rendrons compte régulièrement de sa mise en œuvre.

We will present a new strategy for equality between women and men in 2010 for the term of office of this European Commission and we will report regularly on its implementation.


On estime qu'environ 30.000 substances chimiques artificielles sont actuellement produites et utilisées en quantités supérieures à la tonne, et pour la grande majorité d'entre elles pourtant, nous n'avons qu'une connaissance très limitée, si même nous en avons une, des risques qu'elles présentent pour la santé des personnes et pour l'environnement.

There are an estimated 30,000 man-made chemicals currently produced and used in volumes above one tonne, for the vast majority, we have only very limited, if any, knowledge of the risks they present to human health and to the environment.


Avec les 27 États membres, nous travaillerons à une réduction significative de l’écart de rémunération entre les sexes dans l’Union européenne d’ici la fin du mandat de l’actuelle Commission.

Together with the 27 EU Member States, we will work to significantly reduce the gender pay gap in the European Union by the end of this European Commission's term of office.


Nous allons: · promouvoir des modalités d'octroi de l'aide plus souples et plus simples dans le cadre de l'instrument qui succédera, après 2013, à l'actuel IEVP; · intensifier les efforts de coordination entre l'UE, ses États membres et les autres IFI et donateurs bilatéraux importants.

We shall: · promote more flexible and simpler aid delivery under the post-2013 successor to the present ENPI; · step up efforts of co-ordination between the EU, its Member States and other key IFIs and bilateral donors.


Au rythme actuel, nous sommes loin de constater des progrès suffisants pour pouvoir recommander au Conseil européen d'engager la discussion sur la future relation entre le Royaume-Uni et l'Union européenne, en même temps que nous finaliserons durant toute l'année de 2018 l'accord de retrait.

At the current speed, we are far from being able to recommend to the European Council that there has been sufficient progress in order to start discussions on the future relationship, while we are finalising the withdrawal agreement throughout 2018.


Monsieur le Président, cela nous montre bien l'importance de ce dont nous débattons actuellement, soit des conséquences pour le Canada de ce plan sur les biocarburants.

Mr. Speaker, that statement speaks to the importance of what we are trying to discuss here, and that is the need for scrutiny in terms of where this biofuel plan for Canada goes.


Nous savons tous que la Loi antiterroriste dont nous débattons actuellement a été présentée par le gouvernement libéral de l'époque et que le Parlement l'a adoptée.

It is my understanding, and it is common knowledge, that the Anti-terrorism Act that we are debating right now was brought forward by the Liberal-dominated government at that time and passed in Parliament.


M. Pat Martin (Winnipeg-Centre, NPD): Monsieur le Président, le député de Île Vancouver-Nord nous a livré un discours très éclairé sur le sujet et sur le sous-amendement au projet de loi C-52, qui est, sauf erreur, ce dont nous débattons actuellement.

Mr. Pat Martin (Winnipeg Centre, NDP): Mr. Speaker, the member for Vancouver Island North has given us a very knowledgeable speech on this subject and on the Bill C-52 subamendment, which I believe is what we are talking about now.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont nous débattons actuellement entre ->

Date index: 2021-01-12
w