Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont nous devrions maintenant discuter " (Frans → Engels) :

Cependant, nous devrions maintenant discuter du projet de loi sur les aires marines de conservation.

It seems to me that right now we should be discussing the Marine Conservation Act.


Nous devrions maintenant nous fonder sur cette expérience pour investir dans le capital humain de l'Europe - à savoir ses travailleurs, ses jeunes et tous ceux qui recherchent un emploi».

We should now build on this experience to invest in Europe's human capital - workers, young people and all those looking for a job".


Du côté de l'Union, c'est maintenant aux Etats membres qu'il revient d'évaluer ces progrès, au moment d'adopter à la fin de cette semaine les guidelines qui nous permettront de commencer, en parallèle, à discuter avec le Royaume-Uni du cadre de notre future relation et de notre futur partenariat.

On the EU's side, it is now for Member States to evaluate progress, by adopting at the end of the week guidelines which will allow us to begin, in parallel, discussions with the UK on the framework for the future relationship and partnership.


Vous avez raison de dire que dans certains comités.C'est une chose dont nous devrions probablement discuter.

You are right that in some committees.That's something we probably should bring up.


Nous devrions maintenant être en mesure de progresser rapidement afin de garantir à l’industrie de l’UE un meilleur accès aux ressources minérales par la signature de nouveaux accords portant sur des projets concrets.

We now should be able to move quickly ahead to ensure better access to minerals for EU industry with the signing of further agreements on concrete projects.


Je crois que mon collègue a une motion dont nous devrions maintenant discuter sérieusement (1120) Le président: Je vous demanderais d'être bref au sujet de cette question de privilège, monsieur Bell, qui sera suivi de Mme Minna.

I believe my colleague has a motion that I think we should discuss seriously at this point (1120) The Chair: Could we just address this point of privilege quickly, Mr. Bell, and then Ms. Minna?


Je voudrais entendre la raison pour laquelle nous devrions maintenant discuter de la Birmanie au lieu du cas de ces malheureuses infirmières et de ce malheureux personnel médical en Libye, que nous ne voulons pas laisser tomber de cette façon.

I would like to hear some justification for why we should now discuss Burma instead of the unfortunate nurses and medical personnel in Libya, whom we do not want to let down so badly in this way.


Nous devrions maintenant consacrer notre énergie à discuter de la manière dont nous allons renforcer le droit égal de tous les peuples à vivre en paix, et travailler à la création d’un avenir meilleur pour le Kosovo.

Our time and energy should now be put into discussions on how we are to strengthen the equal rights of all people to live in peace, to work to create a better future for Kosovo.


Nous avons de nouveau discuté récemment - cette semaine - de la situation de l’Italie, à savoir un déficit excessif, mais nous devrions maintenant envisager la manière de faire progresser son processus de consolidation, ce qui pose beaucoup de problèmes.

We have recently debated once again – this very week – the situation in Italy, which is one of excessive deficit, but we should now be considering how to move its consolidation process forward, and it is being considered with great difficulty.


C'est un phénomène dont nous devrions certes discuter dans cette enceinte pour trouver des solutions, des moyens, si possible, pour faire face à cette situation.

We in this place certainly should be discussing ways to address and remedy the situation, if at all possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont nous devrions maintenant discuter ->

Date index: 2023-12-04
w