Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dont nous avions déjà discuté » (Français → Anglais) :

Il ne s'agissait pas de projets de loi dont nous avions déjà discuté.

They were not bills that had been previously discussed.


Pis encore, ce projet de loi comportait de nombreux aspects dont nous avions déjà discuté et débattu et qui avaient été présentés en comité.

Worse than that, the bill had many aspects that had been discussed, debated and brought forward in committee.


Nous avons déjà mis sur la table 80 % des propositions que nous avions promises au début du mandat de l'actuelle Commission.

We have already put on the table 80% of the proposals we promised when this Commission took office.


Je me réjouis également de constater qu'à la suite de l'invitation que nous avions lancée aux ministres responsables des Fonds de l'UE en les incitant à recourir au Fonds européen de développement régional pour répertorier leurs besoins et enjeux actuels, certains programmes de la période 2014-2020 ont d'ores et déjà été modifiés et comportent désormais des mesures plus concrètes en faveur de l'intégration des migrants.

Furthermore, following our invitation to ministers responsible for EU Funds to use the European Regional Development Fund to map current needs and challenges, I am pleased that some 2014-2020 programmes have already been modified to include more explicit measures aimed at integrating migrants.


Nous en avions déjà discuté et cela a été adopté l’année dernière.

We discussed this before and it was adopted last year.


Nous en avions déjà discuté avec vous à Copenhague en commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense.

The Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy has already discussed this with you in Copenhagen.


Pour la première fois, du moins à ma connaissance, nous voterons deux fois à peu près les mêmes amendements en séance plénière.Les amendements que nous allons à nouveau voter demain sont ceux que nous avions déjà discutés et intégrés dans le rapport Caudron et que nous avons décidé, dans le trilogue informel avec le Conseil et la Commission, de transposer dans les programmes spécifiques.

For the first time, as far as I know, we are therefore voting twice in plenary about more or less the same amendments. Tomorrow, we will be voting again on the amendments which we had discussed before and adopted in the framework of the Caudron report and which we, in informal trilogue with the Council and Commission, have decided to transfer to the specific programmes.


Depuis la réunion informelle des ministres de la culture à Lille en juillet dernier lors de laquelle nous avionsjà discuté de ce sujet, la Commission a adopté le 19 septembre une importante Communication sur les services d'intérêt général en Europe, qui consacre un chapitre spécifique à la radio et à la télévision, notamment sur l'importance et la liberté de la radiodiffusion publique ainsi que les modes de financement et les compétences propres des Etats membres.

Since the informal culture ministers meeting in Lille last July at which we had already discussed this subject, the Commission on 19 September adopted an important Communication on general interest services in Europe. It devotes a specific chapter to radio and television, stressing particularly the importance and the freedom of public broadcasting, as well as the funding arrangements and specific competences of the Member States.


À la fin, le Président pro tempore a déclaré au Sénat que nous avionsjà discuté des aspects de cette question après les commentaires de la veille et que nous les examinerions de nouveau à la lumière des observations formulées au sujet du rappel au Règlement fait par le sénateur Hays.

At the end, the Speaker pro tempore informed the Senate that we had already discussed aspects of this question following the comments of the previous day and that we would look at it again in light of the remarks made on the point of order raised by Senator Hays.


À la fin, le Président intérimaire a déclaré au Sénat que nous avionsjà discuté des aspects de cette question après les commentaires de la veille et que nous les examinerions de nouveau à la lumière des observations formulées au sujet du rappel au Règlement fait par le sénateur Hays.

At the end, the Speaker pro tempore informed the Senate that we had already discussed aspects of this question following the comments of the previous day and that we would look at it again in light of the remarks made on the point of order raised by Senator Hays.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont nous avions déjà discuté ->

Date index: 2021-09-16
w