B. considérant que, dans le cadre du "printemps
arabe", les Libyens sont descendus dans la rue en février 2011, prélude à une guerre civile de neuf mois; que l'OTAN a soutenu les insurgés, victimes d'une répression aveugle de l'État, et que ce soutien a fini par déboucher sur l'év
iction du régime de Mouammar Kadhafi; qu'à la suite de cette insurrection et de la fin de la dictature de Mouammar Kadhafi, l'abandon public du soutien au gouvernement par plusieurs chefs tribaux, la défection d'off
...[+++]iciers de l'état-major et d'officiers de terrain (tels qu'Abdel Fattah Younes et Suleiman Mahmoud) et le pillage d'arsenaux de l'armée sont les causes principales de l'émergence et de la prolifération de milices tribales dans les trois régions du pays; B. whereas, in the context of the ‘Arab Spring’, Libyans took to the streets in Feb
ruary 2011 for nine months of civil conflict; whereas NATO supported the insurgents who faced indiscriminate state repression, and this support triggered
the ousting of the Gaddafi regime; whereas in the aftermath of the uprising and with the end of the Gaddafi dictatorship, the public withdrawal of allegiance to the government by several tribal leaders, the defection of field and general officers (such as Abdel Fattah Younes and Suleiman Mahmoud) and
...[+++] the looting of army arsenals are the main causes of the emergence and proliferation of tribal militia groups throughout the three regions of the country;