Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont mon collègue a parlé était donc déjà " (Frans → Engels) :

La liasse de documents dont mon collègue a parlé était donc déjà en possession du Québec, et ce n'est pas ce qu'il posait comme question.

Quebec already had the bundle of documents my colleague mentioned, and that was not what it was asking.


J'ai donc un énorme respect pour tous ces gens qui ont servi, et je sais que mon collègue d'en face a déjà servi.

I therefore have enormous respect for all those people who have served, and I know that my colleague opposite has previously served.


Toutefois, entre-temps, il semble que nous aurons des négociations avec la Corée, pour lesquelles mon collègue David Martin était rapporteur du Parlement, avec l’ANASE et avec l’Inde en vue de conclure des accords de libre-échange bilatéraux ou européens.

But in the interim it looks like we will have negotiations with Korea, where my colleague David Martin was Parliament’s rapporteur, with ASEAN and with India for bilateral or EU free-trade agreements.


Comme mon collègue, M. Savi, l’a déjà signalé à propos de la mort du jeune homme - la seule mort à déplorer -, de prétendus témoins oculaires ont diffusé dès le lendemain matin à Tallinn une version selon laquelle il était mort devant le Théâtre dramatique à la suite de coups de matraque portés par la police ...[+++]

As my fellow Member, Mr Savi, has already noted regarding the death of the only young man to lose his life, would-be eyewitnesses spread in Tallinn the very next morning a version of the story according to which he had died in front of the Drama Theatre from blows inflicted by police truncheons.


- (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je m’excuse auprès de l’ensemble de cette Assemblée pour l’arrivée tardive de mon vol à Strasbourg ce matin, m’empêchant d’assister à la première partie du débat. En revanche, mon collègue, M. Kovács, était présent.

– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, I apologise to you all for the late arrival of my flight to Strasbourg this morning, which prevented me from hearing the first part of the debate; my colleague Mr Kovács, however, was here.


Quoi qu’il en soit, nous connaissons pour le moment un taux d’exécution des fonds structurels beaucoup plus élevé que l’an dernier. Fin août, nous avions déjà dépensé 67% des fonds, tandis que l’année dernière ce chiffre n’était que de 44%, avec pour conséquence que mon collègue, le commi ...[+++]

By late August we had already spent 67% of funds, whereas last year the figure was only 44%, and this has meant that my fellow-Commissioner Mr Barrot has already asked for additional funds.


Comme l'a souligné mon collègue irlandais, je pars donc du principe que vous pouvez transmettre le message.

I thus assume that you can take this message with you, as my Irish fellow MEP pointed out.


Comme mon collègue Pascal Lamy l'a déjà indiqué, l'agriculture jouera un rôle important lors du cycle de négociations du millénaire.

As my colleague Pascal Lamy has already pointed out, agriculture is set to play a major role in the Millennium Round.


De fait, en tant qu'ancien annonceur de radio à la station CJFX d'Antigonish, ce dont mon collègue l'honorable Lowell Murray se souviendra, j'ai suivi au microphone comme commentateur sportif notre ami et camarade Xavérien, le regretté Danny Gallivan, dont la voix légendaire était devenue synonyme de la poésie en mouvement qu'était le Canadien de Montréal.

I watch it; I talk about it constantly. As a matter of fact, as a former broadcaster at the Antigonish radio station CJFX, which my honourable colleague Lowell Murray will recall, I followed at a play-by-play microphone in the steps of our friend and fellow Xavierian, the late Danny Gallivan, whose legendary voice would become synonymous with the poetry in motion which was the Montreal Canadiens.


Je dois vous dire que ces images sont sur le point d'être publiées dans une revue à comité de lecture — le Journal of Climate dont mon collègue, M. Weaver, était rédacteur en chef.

I should say that these pictures are about to appear in a peer-reviewed journal — the Journal of Climate that my colleague Dr. Weaver was chief editor of.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont mon collègue a parlé était donc déjà ->

Date index: 2021-09-27
w