Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont mes honorables collègues voudront " (Frans → Engels) :

Je rappelle à mes honorables collègues qu'il y a des déclarations et des débats à la Chambre et qu'ils peuvent organiser une conférence de presse.Quand ils voudront laisser entendre que M. Shedletzky fait partie d'un cirque ou d'une farce, j'aimerais beaucoup être là. Je peux vous garantir que M. Shedletzky y sera aussi pour répondre si l'on qualifie de cirque le fait que les Canadiens ordinaires puissent exprimer leurs points de vue sur une loi électorale.

I remind my honourable colleagues there are statements in the House, there are debates in the House, they can call a news conference.Anytime they want to suggest that Mr. Shedletzky is part of a circus or a gong show, I'd love to be there and I can guarantee you Mr. Shedletzky will be there also to respond to the notion that ordinary Canadians giving their comments on an election law is a circus.


Je remercie mes collègues qui, sans doute, appuieront avec enthousiasme ce projet de loi (1405) M. Mario Silva (Davenport, Lib.): Monsieur le Président, je vous remercie de me donner l'occasion de prendre la parole devant mes honorables collègues au sujet de la Loi sur la quarantaine, soit le projet de loi C-12.

I thank my colleagues who, without a doubt, will support this bill enthusiastically (1405) Mr. Mario Silva (Davenport, Lib.): Mr. Speaker, thank you for giving me the opportunity to address my honourable colleagues concerning the Quarantine Act, Bill C-12.


Le projet de loi comporte toutefois certaines améliorations techniques par rapport à la législation antérieure. Par exemple, la nomination d'inspecteurs et d'analystes pour l'application des lois dont le ministre est responsable, avec les mêmes pouvoirs que ceux qu'ils auraient en vertu de la Loi sur les aliments et drogues; la possibilité de charger des frais - par exemple, relativement à des services conférant un avantage commercial au bénéficiaire - sans avoir à passer par le processus réglementaire habituel, tout en garantissant que les parties concernées sont traitées équitablement et l'harmonisation de la structure de pénalité avec le Code criminel. Autant de dispositions dont mes honorables collègues voudront ...[+++]

However, the bill includes technical improvements, such as: the appointment of inspectors and analysts for the purpose of any act for which the minister has responsibility, with the same powers that they would have under the Food and Drugs Act; the possibility of imposing fees, for example in regard to services providing a commercial benefit, without having to go through the usual legislative process, while guaranteeing that the parties concerned are treated fairly; and the harmonization of the penalty structure with the Criminal Code.


Je suis certain qu'au cours de ce débat, une série d'honorables députés, voudront faire référence au débat sur les "nouveaux voisins" ou l’"Europe élargie".

I am sure a number of honourable Members, during this debate, will want to make reference to this 'New Neighbours' or 'Wider Europe' debate.


- (EL) Madame la Présidente, en tant que président du STOA, je tiens à vous dire que l’étude à laquelle s’est référé l’honorable collègue Mme Doyle n’a pas encore été officialisée par la plénière du STOA.

– (EL) Madam President, as president of STOA, may I point out that the study to which the honourable Mr Doyle refers has not yet been officially adopted by STOA's plenary.


J'espère que les honorables parlementaires voudront bien m'excuser si je ne peux rester jusqu'à la fin du débat comme j'aurais souhaité le faire dans des circonstances normales.

I hope that honourable Members will excuse me if I am not able to stay to the end of the debate as I would, in all normal circumstances, wish to do.


À cet égard, les honorables parlementaires voudront bien se référer à la réponse que la Commission a donnée aux questions écrites E-1761/99 et P-1889/99 , qui ont porté sur le même sujet et à propos desquelles la Commission n’a rien à ajouter.

In this respect, the Honourable Members should refer to the Commission’s answer to written questions E-1761/99 and P-1889/99 , which dealt with the same subject and to which the Commission has nothing to add.


À cet égard, les honorables parlementaires voudront bien se référer à la réponse que la Commission a donnée aux questions écrites E-1761/99 et P-1889/99, qui ont porté sur le même sujet et à propos desquelles la Commission n’a rien à ajouter.

In this respect, the Honourable Members should refer to the Commission’s answer to written questions E-1761/99 and P-1889/99, which dealt with the same subject and to which the Commission has nothing to add.


De toute évidence, il n'est pas possible pour l'instant de dire catégoriquement quelle définition mes honorables collègues voudront donner de ce qu'est une demande suffisante s'ils ont l'occasion de revoir le principe et d'en débattre librement.

Obviously it is not possible at this time to state categorically what definition my hon. colleagues might give to sufficient demand if they had the chance to review the concept in open debate.


L'honorable Marcel Prud'homme: Honorables sénateurs, je voudrais certainement me joindre à tout ce qui a été dit par mes honorables collègues des deux côtés de la Chambre, à l'occasion de cette journée du Souvenir.

Hon. Marcel Prud'homme: Honourable senators, I certainly agree with everything that was said by my honourable colleagues on both sides of the house, on the occasion of Remembrance Day.


w