Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dont les élites sociales étaient auparavant très » (Français → Anglais) :

Le taux de déclaration des pharmaciens s'élève très précisément à 12,9 p. 100. Là encore, pendant des années, les pharmaciens ont été le groupe professionnel dont le taux de déclaration des effets indésirables des médicaments était le plus élevé et, en outre, j'estime que ces statistiques devraient être réexaminées à la lumière des modifications qu'a pu apporter Santé Canada, particulièrement en ce qui a trait aux centres des effets indésirables, qui étaient auparavan ...[+++]

They were at 12.9 per cent to be very precise, but consumers and patients were the first group. Again, pharmacists have been the first group for reporting adverse drug reactions for years, and then I think that those statistics should also be reviewed in light of what kind of changes Health Canada may have made, particularly when it comes to the Adverse Reaction Centres of Health Canada, which are now part of their department and not an outside ...[+++]


- (NL) Monsieur le Président, le Liberia et la Sierra Leone, des pays dont les élites sociales étaient auparavant très influencés par les traditions américaines et européennes, ont désormais transposé les aspects les plus primitifs de l’histoire africaine.

– (NL) Mr President, Liberia and Sierra Leone have moved on from being countries whose social elites were very much in thrall to American and European traditions, to being countries that have brought into the present day the most primitive aspects of African history.


Cette évolution favorable se fait au prix d'un degré élevé de fluidité et d'insécurité sur le marché du travail, entraînant la concentration d'importantes poches de chômage dans des régions et des centres industriels qui étaient auparavant très productifs.

This favourable evolution comes at the cost of a high degree of fluidity and insecurity in the job market engendering the concentration of large pockets of unemployment in previously highly productive industrial centres and regions.


Il y a les mesures fiscales qui encouragent l'investissement social et les objectifs de cohésion sociale dont ce gouvernement n'a cessé de répéter qu'ils étaient des objectifs importants pour le pays, et il y a les mesures fiscales créatrices de division qui ne profitent qu'à l'élite économique.

There are tax measures that promote social investment and social cohesion goals, which this government has repeatedly said are important goals for the country, and then there are tax measures that create divisiveness and benefit primarily the economic elite.


J'ai été très surprise de constater que les seules statistiques dont j'ai pu prendre connaissance remontaient à 2000 et 2004, et qu'elles étaient fondées sur des données publiées quelques années auparavant.

I was shocked to see that all I could read was 2000, 2004, based on statistics published a few years before.


Ce dirigeant, dont le mandat viendra bientôt à échéance, a toujours défendu les intérêts d'une très petite minorité de Colombiens. Il a toujours prôné des politiques favorables aux plus impitoyables parmi les élites rurales et urbaines qui ne cherchent qu'à servir leurs propres intérêts au détriment d'une vraie paix et d'une réell ...[+++]

This leader, now at the tail end of his mandate, has always backed the interests of a tiny minority of the Colombian population, always pushing policies that have favoured the meanest interests of rural and urban elites who favour their own interests above a real will for peace with social and economic justice.


L’histoire a également prouvé qu’il y a eu de grands progrès, en dépit de ce qu’ils ont coûté, pour les nombreuses économies du tiers monde qui étaient auparavant très mal gérées.

History has also proved that for the many formerly very badly managed economies in the Third World, a lot of progress has been achieved, despite the costs involved.


J'ai connu des périodes où de telles discussions sur la sécurité sociale étaient encore très difficiles dans ce Parlement.

There have been times within this Parliament when such discussions on social security were actually quite awkward.


Ces droits, qui étaient auparavant repris dans la charte sociale européenne de 1961 et dans la charte communautaire des droits sociaux fondamentaux des travailleurs de 1989, le sont aujourd'hui, comme je l'ai dit auparavant, dans la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne.

These rights, previously laid down in the European Social Charter of 1961, and in the Community Charter of the Fundamental Social Rights of Workers, of 1989, are now, as I have said, included in the European Union’s Charter of Fundamental Rights.


M. Preston Manning (Calgary-Sud-Ouest, Réf.): Monsieur le Président, le premier ministre lira dans les livres d'histoire que le Parti libéral est issu d'un groupe de réformistes qui s'étaient réunis avant la confédération pour lutter contre le Pacte de famille, un groupe très uni formé de membres de l'élite, dont beaucoup étaient apparentés, et qui avait détourné le gou ...[+++]

Mr. Preston Manning (Calgary Southwest, Ref.): Mr. Speaker, the Prime Minister will know from history books that the Liberal Party evolved from a group of reformers in pre-Confederation days who fought against the family compact, a closely knit group of elites, many of them related to each other, who subverted responsible government to protect and advance their personal and collective interests.


w