Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont les dispositions devraient cibler " (Frans → Engels) :

Par conséquent, les États membres qui imposent un tel système de licences ou de garanties ne devraient cibler que les opérateurs à risque.

Therefore, Member States imposing such a license or guarantee system should only target risky traders.


Les sommets, pour leur part, devraient cibler quelques initiatives concrètes, devenant le principal instrument de planification de la coopération birégionale.

Summits should concentrate on a few concrete initiatives, becoming the main tool to plan bi-regional cooperation.


Elles devraient cibler un public plus large ainsi que les victimes potentielles et les collectivités auxquelles elles appartiennent, les agents des services répressifs, les gardes-frontières et d'autres acteurs concernés.

They should be aimed at a wider public as well as at potential victims and their communities, law enforcement officers, border guards and other relevant actors.


17. souligne qu'il importe de mettre pleinement en œuvre la directive relative à l'efficacité énergétique et la directive sur la performance énergétique des bâtiments, et d'allouer davantage de fonds de l'Union à ces domaines; souligne que dans le cadre de la révision, des mesures devraient cibler les logements sociaux et les propriétés les moins performantes sur le plan énergétique occupées par des ménages à faible revenu;

17. Underlines the importance of fully implementing the Energy Efficiency Directive and the Energy Performance of Buildings Directive and allocating increased EU funding to these areas; emphasises that as part of the revision, measures should focus on social housing and on the most inefficient properties occupied by low-income households;


Les mesures de prévention devraient cibler les activités les plus touchées par le trafic de migrants.

Prevention measures should target businesses most affected by smuggling.


51. demande aux États membres d'encourager la participation des familles roms dans les écoles, d'évaluer les établissements où étudient des enfants et des jeunes roms et de procéder à tout changement nécessaire pour garantir l'intégration scolaire et la réussite de tous; souligne que des mesures spécifiques devraient cibler les filles roms, sur la base d'opérations réussies qui ont été validées par la communauté académique;

51. Calls on Member States to encourage the participation of Roma families in schools, to assess the schools in which Roma children and young people study, and to make all necessary changes to ensure the educational integration and achievement of all; points out that specific measures should target Roma girls, based on successful cases which have been validated by the academic community;


Les contrôles techniques routiers des véhicules utilitaires devraient seulement compléter les contrôles périodiques et devraient cibler les véhicules sur la voie publique qui constituent un danger immédiat du point de vue de la sécurité routière.

Technical roadside inspections of commercial vehicles should only be complementary to periodic tests and should be targeted at vehicles on the road which constitute an immediate risk to road safety.


14. estime que les contrôles douaniers devraient cibler en priorité les envois à haut risque, tandis que les envois qui présentent un risque faible devraient être mis en libre pratique rapidement; souligne, à cet égard, le rôle central des techniques de gestion du risque et soutient fermement l'introduction de nouveaux systèmes électroniques de dédouanement et la modernisation de ceux qui existent déjà;

14. Considers that customs controls should primarily target high-risk consignments, whereas low-risk consignments should be speedily released for free circulation; emphasises in that regard the crucial role of risk management techniques and strongly supports the introduction and further modernisation of electronic customs clearance systems;


14. estime que les contrôles douaniers devraient cibler en priorité les envois à haut risque, tandis que les envois qui présentent un risque faible devraient être mis en libre pratique rapidement; souligne, à cet égard, le rôle central des techniques de gestion du risque et soutient fermement l'introduction de nouveaux systèmes électroniques de dédouanement et la modernisation de ceux qui existent déjà;

14. Considers that customs controls should primarily target high-risk consignments, whereas low-risk consignments should be speedily released for free circulation; emphasises in that regard the crucial role of risk management techniques and strongly supports the introduction and further modernisation of electronic customs clearance systems;


Les États membres, en accord avec la Commission, devraient cibler les ressources des fonds structurels, en particulier du Fonds social européen, pour appliquer la stratégie européenne pour l’emploi.

In agreement with the Commission, Member States should target the resources of the Structural Funds, in particular the European Social Fund, on the implementation of the European Employment Strategy and report on the action taken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont les dispositions devraient cibler ->

Date index: 2022-07-11
w