Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dont les citoyens pourront exploiter » (Français → Anglais) :

Cette approche stimulera l'essor de collectivités des Premières Nations fortes, responsables et prospères dont les citoyens pourront bénéficier des mêmes droits que les autres Canadiens.

This approach will lead to the development of strong accountable and prosperous first nations communities, where first nations citizens have access to the same rights as all other Canadians.


Les citoyens pourront ainsi se déplacer plus aisément en Europe et les marchandises pourront être acheminées grâce à un mode de transport plus sûr et plus respectueux de l'environnement.

This will allow citizens to travel easily through Europa and goods to be transported on a more safe and environmental friendly transport mode.


La vice-présidente de la Commission européenne, Mme Neelie Kroes (@NeelieKroesEU), chargée de la stratégie numérique, a déclaré: «Grâce à la santé mobile, certaines visites onéreuses à l'hôpital pourront être évitées, les citoyens pourront mieux prendre en charge leur propre santé et leur bien-être, et la démarche préventive prendra progressivement le pas sur la démarche curative.

European Commission Vice-President Neelie Kroes (@NeelieKroesEU), responsible for the Digital Agenda, said: "mHealth will reduce costly visits to hospitals, help citizens take charge of their own health and wellbeing, and move towards prevention rather than cure.


Grâce à l’accord, toutes les compagnies aériennes de l’UE pourront exploiter des vols directs à destination d'Israël de n’importe où dans l’UE, et les transporteurs israéliens pourront exploiter des vols vers des aéroports dans toute l'UE.

As a result of the agreement, all EU airlines will be able to operate direct flights to Israel from anywhere in the EU and Israeli carriers will be able to operate flights to airports throughout the EU.


Gageons que cette évolution positive se poursuivra et qu’à l’avenir nos citoyens pourront exploiter au maximum les avantages offerts par notre marché intérieur.

Let us hope that this positive trend will continue and that our citizens will in future enjoy the full benefit of our internal market.


Les citoyens pourront recevoir un traitement initial dans tout État membre et les médecins ne pourront leur refuser ce traitement.

Citizens will be able to receive initial treatment in any Member State, and doctors will not be able to withhold treatment.


128. demande qu'un soutien actif soit apporté à la surveillance par la société civile des moyens de lutte contre la corruption et pour l'intégrité, ainsi qu'à l'engagement des citoyens contre la corruption, non seulement en lançant des consultations sur les politiques suivies et en instaurant des canaux directs de communication, mais aussi en prévoyant des ressources et des programmes grâce auxquels les citoyens pourront utiliser aisément les espaces qui leur sont fournis; ...[+++]

128. Calls for active support for civil society anti-corruption and integrity monitoring, as well as citizens" engagement against corruption, not only by opening up policy consultations and establishing direct channels of communication but also by dedicating resources and programmes so as to ensure that citizens can easily use the spaces provided to them;


C'est seulement ainsi que les citoyens pourront avoir des garanties sur l'efficacité dans l'égalité de traitement des cas et sur la justice, et non sur la liberté et les droits des puissants - comme d'aucuns l'ont insinué en cette Assemblée - mais de tous les citoyens, y compris des ressortissants extracommunautaires qui veulent vivre et travailler en toute légalité en Europe.

Only thus will the citizens be able to have guarantees of effectiveness in the fair handling of individual cases and the certainty of justice rather than the freedom and rights of the powerful – as somebody in this Chamber has insinuated – but the freedom and rights of all the citizens, including citizens of third countries who wish to live and work lawfully in Europe.


Nous prenons certainement un grand risque, parce que, dans la Convention, il y aura tout, tout notre avenir, mais nous avons enfin dirigé ce débat vers le domaine approprié, là où les citoyens pourront nous écouter.

Certainly, there is a great deal at stake, for our whole future, our entire future, hangs upon the Convention, but we have, at last, taken this debate to the appropriate forum where the citizens will be able to listen to us.


En outre, elle traduira l'idée de développement durable en des termes concrets que nos citoyens pourront saisir et en mesures concrètes qu'ils pourront voir.

And it will translate the idea of sustainable development into concrete terms our citizens can grasp and concrete action they can see.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont les citoyens pourront exploiter ->

Date index: 2021-11-02
w