Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dont le gouvernement canadien avait pourtant besoin » (Français → Anglais) :

Toutefois, malgré l'engagement constructif du gouvernement canadien en particulier, les ressortissants de certains États membres de l'UE ont encore besoin d'un visa pour se rendre aux États-Unis et au Canada.

However, despite the constructive engagement in particular of the Canadian government, citizens from some EU Member States still need visas to travel to the US and Canada.


Alors qu'il nous faut relever les défis de la mondialisation, jamais encore l'Union européenne, dont nous avons pourtant aujourd'hui tant besoin, n'avait été autant remise en cause.

In a globalised world, the European Union has never been more needed but rarely more questioned.


Même la Banque centrale européenne ne peut pas faire grand chose, puisque, bien qu’elle dispose d’une couverture en forints, elle ne souhaite pas réellement aider à résoudre le problème de liquidités. La Hongrie n’avait pourtant besoin que de liquidités en devises étrangères, puisque les banques n’étaient pas vraiment endettées.

Even the European Central Bank cannot do much, since in spite of coverage in forints, it does not really want to help with the liquidity problem, although all Hungary needed was foreign currency liquidity, since the banks were not heavily in debt.


Un an après la prise de pouvoir illégale d’Andry Rajoelina, la grande île de Madagascar semble s’enfoncer de plus en plus dans une crise sociale, économique et financière, et pourtant sa population n’avait pas besoin de cela.

One year after Andry Rajoelina illegally seized power, the large island of Madagascar seems to be slipping deeper and deeper into a social, economic and financial crisis which its people did not need.


Cette rencontre a-t-elle eu lieu, et le ministre a-t-il pris connaissance de la déposition que M. Sampson a faite, hier, devant le comité, auquel il a dit être très mécontent de la façon dont le gouvernement canadien avait agi pendant son incarcération?

Has that meeting taken place and has the minister reviewed the testimony that William Sampson gave yesterday before the committee, indicating complete displeasure at how the Government of Canada conducted itself during his incarceration?


On n'est jamais parvenu à l'enrayer, tant et si bien que le gouvernement fédéral a abdiqué, a laissé tomber sa responsabilité et a réduit les taxes, les taxes dont le gouvernement canadien avait pourtant besoin pour payer ses opérations courantes.

We never succeeded, so that the federal government finally abdicated its responsibility and reduced taxes, although it needed these to pay for its current operations.


À l’époque, nous avions fait l’objet d’une attaque virulente de la part du gouvernement pakistanais et, lorsque j’ai soulevé la question auprès du M. Kasuri, le ministre des affaires étrangères, au cours de notre réunion du mois de décembre, ce dernier m’a répondu que la Corée du Nord n’avait pas besoin d’aide - et qu’elle avait considérablement avancé en termes de technologie d’armement nucléaire, notamment sur le plan de la miniaturisation.

At the time, we were roundly attacked by the Pakistani Government and when I raised the issue with Foreign Minister Kasuri during the December meeting I was told that the North Koreans needed no help – they were well advanced with nuclear weapon technology, including miniaturisation.


La façon dont le gouvernement de M. Raffarin a ouvertement méprisé les dispositions du pacte de stabilité, dont le Président Chirac avait pourtant été l’un des initiateurs et des inconditionnels, rendra difficile la renégociation de ce pacte que M. Prodi qualifie lui-même de stupide.

The way in which Mr Raffarin’s government openly flouted the provisions of the Stability Pact, even though President Chirac had been one of its initiators and unconditional supporters, will make it difficult to renegotiate that pact, something that even Mr Prodi himself describes as stupid.


21. propose d'accorder une attention soutenue à la formation de moniteurs, de médiateurs et de spécialistes dans la transformation des conflits; souligne plus particulièrement la nécessité de continuer à mettre sur pied des banques de données afin de faire intervenir, en cas de besoin, des professionnels, particuliers ou groupes, à n'importe quel stade d'une crise; invite à cet égard la Commission et les États membres à prendre contact avec le gouvernement canadien, qui donne ...[+++]

21. Proposes that full attention be paid to the training of monitors, mediators and specialists in conflict transformation; underlines in particular the need to continue to set up databases to mobilise when needed professional individuals and groups at any stage of a crisis; in this light calls on the Commission and the Member States to approach the Canadian Government which has set an excellent example with 'Canadem';


M. Pierre Pettigrew: Sur la question des bourses du millénaire, tous les intervenants ont également souligné la vision dont le gouvernement canadien avait fait preuve en investissant d'une façon importante dans l'accès à l'éducation.

Mr. Pierre Pettigrew: On the question of the Millennium Scholarships, let us not forget that all the stakeholders have mentioned the vision the Canadian government was showing by making such a large investment in order to make education accessible.


w