Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont le contenu sera évidemment " (Frans → Engels) :

Je rappelle aussi que le temps de la transition demandée par le Royaume-Uni sera évidemment un temps utile, très utile, pour l'administration britannique, pour les entreprises britanniques, pour se préparer à l'avenir, par exemple en utilisant ce temps pour négocier durant cette période des accords avec des pays tiers.

I would also like to recall that the time during the transition – as requested by the United Kingdom – will be obviously useful, very useful, for UK administration, and businesses, to prepare for the future, for example, by using the time to negotiate agreements with third countries.


Je me défends de tout cynisme, car il s'agit en l'occurrence d'une noble cause, mais un droit sui generis est un droit dont le contenu est évidemment évolutif.

I don't mean to be cynical. I don't have any intention at all about being cynical, because it is in a worthy cause, by and large, but if a right is sui generis that means just wait; we're going to tell you what it means.


Les modifications apportées aux pouvoirs en matière d'incorporation par renvoi prévus par la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada ont pour effet de clarifier le régime de réglementation et permettront à Transports Canada de regrouper la vaste majorité des modifications d'une norme internationale ou d'une norme de l'industrie au sein d'un seul et même document élaboré à l'interne dont le contenu sera ensuite incorporé par renvoi à un règlement.

The amendments to the incorporation by reference powers in the Canada Shipping Act, 2001, clarify the regulatory regime and will allow Transport Canada to consolidate the vast majority of modifications to an international or industry standard into a single internally produced document that would then be incorporated by reference into a regulation.


Les véhicules dont le contenu sera canadien à au moins 50 % pourront être exportés dans l'Union européenne sans droits de douane, ce qui entraînera une augmentation des exportations canadiennes en Europe.

Fifty per cent or more Canadian content will be duty free in the EU, which will lead to an increase of Canadian exports to Europe.


La Commission s'efforcera de tenir compte de l'opinion des tiers au cours de cette phase, mais c'est évidemment elle qui assumera la responsabilité ultime du contenu de l'évaluation.

The Commission will try to take into account the views of other parties in this stage, but will of course assume the ultimate responsibility for the content of the evaluation.


Évidemment, cette approche sera complétée par un renforcement du suivi des interventions.

Typically, this will be backed up with an enhanced approach to monitoring.


Lorsque le prospectus sera obligatoire, son contenu sera adapté aux possibilités des petites sociétés et son actualisation annuelle sera limitée au contenu des états financiers annuels;

Where a prospectus is required, its content would be adapted for smaller companies and the requirement to update information annually would be limited to a reference to their annual financial statements;


Le régime sera octroyé aux bénéficiaires qui ont intégré les normes internationales relatives au développement durable, y compris les conventions de base en matière de droits de l'homme (accords consistant à promouvoir les droits politiques, sociaux et économiques, à combattre la torture et les discriminations sur la base de la race, du sexe, et à promouvoir la protection des femmes et des enfants), et des droits des travailleurs ainsi que certaines conventions relatives à la protection de l'environnement (par exemple les conventions destinées à combattre ...[+++]

The scheme will be granted to beneficiaries who have taken on board the relevant international standards relating to sustainable development, including basic human rights conventions (agreements designed to uphold political and economic and social rights, combat torture and discrimination on grounds of race and gender, and protect women's and children's rights), labour rights conventions and certain conventions relating to environmental protection (e.g. conventions designed to combat trafficking in endangered species and to protect the ozone layer), as well as the various conventions relating to the fight against illegal drugs production ...[+++]


Les incidences financières dépendront évidemment aussi de la structure et du contenu du système à mettre en place.

The financial implications will, of course, also depend on the structure and content of the system to be put in place.


S'ils dépassent cette proportion, ils devront établir au Canada un magazine dont le contenu sera majoritairement canadien, c'est-à-dire investir considérablement dans la culture canadienne.

If they go beyond that, they must establish a magazine in Canada and introduce majority Canadian content, thus making a substantial commitment to Canadian culture.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont le contenu sera évidemment ->

Date index: 2025-03-17
w