Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont le contenu reflète davantage " (Frans → Engels) :

Enfin, s'agissant du déploiement du service «CS haute précision», il importe de modifier quelque peu la dénomination des deux phases prévues afin de refléter davantage leur réalité.

Lastly, in deploying the ‘CS high precision’ service, the two planned phases should be renamed in order to better reflect what each really involves.


Son contenu reflète les discussions qui se sont tenues ces dernières années avec le Parlement européen, le Conseil, les États membres et les parties intéressées.

Its contents reflect the discussions with the European Parliament, the Council, Member States and stakeholders over the recent years.


Ainsi, le système des ressources propres de l'Union fondé sur un système de financement reposant essentiellement sur les contributions nationales s'orienterait vers un système de financement reflétant davantage une Union d'États membres et les populations d'Europe.

That would shift the Union's own resources system from a financing system predominantly based on national contributions towards a financing system which would better reflect a Union of Member States and the people of Europe.


Pour des raisons pratiques, la Commission n'était pas en position, au mois de décembre 2009, de formuler une proposition de directive sur les droits linguistiques. Un groupe d'États membres (PE-CONS 1/10) s'est donc chargé de la rédaction de ladite proposition, dont le contenu reflète l'accord des 27 gouvernements conclu en octobre 2009 sur la décision-cadre dans le contexte de la règle de l'unanimité alors en vigueur.

For practical reasons, the Commission was not in a position in December 2009 to make an early proposal for a Directive on language rights and thus this was done by a group of Member States (PE-CONS 1/10), with the content reflecting the agreement of the 27 governments in October 2009 on the framework decision in the context of the then unanimity requirement.


Les définitions des catégories devraient refléter davantage les caractéristiques techniques des véhicules concernés ainsi que les aptitudes nécessaires à la conduite des véhicules.

The definitions of the categories should reflect to a greater extent the technical characteristics of the vehicles concerned and the skills needed to drive a vehicle.


Un moyen d'y parvenir consiste à encourager le recours à des systèmes de négociation salariale de telle sorte que les salaires reflètent davantage les écarts de productivité, à améliorer l'accès à l'emploi et à offrir davantage de possibilités de progresser dans son travail, ainsi qu'à réformer, à améliorer et à adapter les établissements d'enseignement et les systèmes de formation en fonction de l'évolution de la demande sur le marché.

This can be achieved by promoting wage bargaining systems to allow wages to better reflect productivity differentials; by improving the possibility to gain employment and to progress in work; and by reforming, improving and adapting the educational institutions and training systems to the new market demands.


Mon groupe a exprimé dès le début de très grands doutes quant à la nécessité d’avoir une réforme du règlement qui aille au-delà des réformes nécessaires après Nice et nous nous sommes fermement opposés à la méthode qui a transformé ce rapport d’adaptation en un rapport dont le contenu reflète davantage la créativité de M. Corbett qu’une nécessité réelle.

My group was quick to express great doubts about the need for revision of the Rules of Procedure which goes beyond the reforms necessary after Nice, and we raised sincere objections to the method which has changed this report from a report introducing minor changes to a report based on Mr Corbett’s creativity more than a genuine need.


La tendance de moyen/long terme qui a été analysée reflète davantage cet ajustement que la désindustrialisation.

Analysis of the medium-to-long-term trend indicates this adjustment process, rather than deindustrialisation.


Il y a un an, nous abordions tous le Sommet de Nice comme un moment important et marquant et nous avons été déçus par son résultat qui apportait plus de complexité, qui était plus incompréhensible par le public et qui semblait refléter davantage un sens de la transaction qu'un sens des idéaux derrière le processus européen.

Twelve months ago we all approached the Nice event as an important and defining moment and we felt disappointed when it produced something which resulted in more complexity rather than less, was more incomprehensible to the public rather than less, and seemed to reflect more a sense of deal-making than a sense of ideals behind the European process.


Contenu standardisé ou contenu reflétant la diversité culturelle et linguistique de l’Europe ?

Will that content be standardised or will it reflect the cultural and linguistic diversity of Europe?


w