Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont la valeur dépasse 600 milliards " (Frans → Engels) :

Ces dernières n’ont jamais touché de loyer ou d’autres formes de compensation pour l’utilisation de leurs terres en ce qui concerne les mines Con, Giant et Pine Point; elles n’ont jamais reçu de compensations directes pour les minéraux extraits de leur territoire traditionnel, dont la valeur dépasse 15 milliards de dollars, et ce, même si la question du titre ancestral n’est toujours pas réglée.

The Akaitcho have never been paid rent or any other compensation for the use of their land at the Con, Giant, or Pine Point mines. The Akaitcho have never received any direct compensation for the more than 15 billion dollars' worth of minerals removed from our traditional territory.


Les produits agricoles représentaient une part élevée des exportations de l'Union en 2011, à savoir 7 % pour une valeur dépassant 100 milliards d'euros, soit un montant supérieur à celui rapporté par les automobiles ou les produits pharmaceutiques.

Agricultural products represented a high 7% share of in EU exports in 2011 with a value of more than EUR 100bn - more than cars or pharmaceuticals.


Il continue à jouer un rôle fondamental en répondant aux besoins des consommateurs et contribue à l’économie de l’UE par une production annuelle dont la valeur dépasse 600 milliards d’euros.

It continues to play a fundamental role in satisfying the needs of consumers and contributes an annual production of more than € 600 billion to the EU economy.


D'après les autorités hongroises, la viabilité à long terme de FHB est assurée, comme en témoigne la facilité avec laquelle la FHB a pu lever des fonds tant sur le marché monétaire que sur le marché des capitaux: en 2009, la FHB a émis des effets hypothécaires et des obligations hypothécaires pour une valeur dépassant 60 milliards de HUF, et a également récolté des prêts émanant d'investisseurs privés pour un t ...[+++]

According to Hungarian authorities, the long-term viability of FHB is ensured as evidenced by the success of FHB in raising funds in both the money and capital markets: in 2009, FHB issued mortgage notes and bonds for over HUF 60 billion and private investors also lent the bank a total of [.].


· Au niveau mondial, le chiffre d'affaires du seul secteur était d'environ 230 milliards d'EUR en 2012[5] et la valeur des produits comprenant des composants micro-nanoélectroniques représente environ 1 600 milliards d'EUR.

· The global turnover of the sector alone was around €230 billion in 2012[5]. The value of products comprising micro- and nanoelectronic components represents around €1.600 billion of value worldwide.


Le développement du numérique est l'un des principaux leviers pour doper la croissance et l'emploi dans l'UE, dans ses différentes facettes: industrie des technologies de l'information et de la communication (dont la valeur ajoutée dans l'économie européenne était d'environ 600 milliards d'euros en 2007[37]), nombre croissant d'Européens qui utilisent l'Internet régulièrement ou même quotidiennement (ils étaient respectivement 65 % et 53 % du total en 2010[38]), un marché de la large bande qui, en 2010[39], primai ...[+++]

The development of digital technology is one of the main levers for boosting growth and employment in the EU in various respects: the information and communications technology industry (whose added value to the European economy was approximately EUR 600 billion in 2007[37]), an increasing number of Europeans who use the Internet on a regular basis or even daily (65% and 53% respectively in 2010[38]), a broadband market which was a world-leader in 2010[39], a market for public-sector information estimated at EUR 27 billion[40], to name just a few.


Ces engagements de réduction réduiront les coûts externes totaux de la pollution atmosphérique de 40 milliards d’euros (pour l’estimation la plus prudente) par rapport aux 212 milliards d'euros de la situation de référence, et entraîneront des avantages économiques directs s’élevant à plus de 2,8 milliards d’euros, soit 1,85 milliard d’euros du fait de la diminution des pertes de productivité du travail, 600 millions d'euros grâce à la diminution des dépenses de soins ...[+++]

These reduction commitments will reduce total external costs of air pollution by €40bn (on the most conservative valuation) compared to the €212bn in the baseline, including direct economic benefits amounting to more than €2.8 billion: €1,85bn from reduced labour productivity losses, reduced health care costs of €600m, reduced crop value losses of €230m, and reduced damage to the built environment of €120m.


La valeur totale du programme dépasse 3,9 milliards d'euros, à laquelle les Fonds structurels contribuent à hauteur de 1,8 milliard d'euros, ce qui en fait le programme objectif 1 le plus important jamais réalisé au Royaume-Uni.

The total value of the programme exceeds EUR3.9 billion, of which the Structural Funds contribute EUR1.8 billion which makes it the largest UK Objective 1 programme ever.


La Stratégie emploi-jeunesse regroupe des fonds nouveaux et des fonds déjà affectés aux programmes et services pour les jeunes dont la valeur dépasse les 2 milliards de dollars pour l'année fiscale 1997-1998.

For the 1997-98 fiscal year, the Youth Employment Strategy consolidates over $2 billion in new and existing funding for the programs and services for our young people.


Le secteur des télécommunications canadiennes connaît un succès phénoménal. En effet, il exporte des services dont la valeur dépasse 2 milliards de dollars par an et emploie quelque 104 000 personnes.

The Canadian telecommunications sector is enjoying tremendous success, exporting services valued at over $2 billion per year and employing some 104,000 people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont la valeur dépasse 600 milliards ->

Date index: 2021-07-03
w