Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont la grande majorité était " (Frans → Engels) :

J'ai travaillé avec des milliers de PDG, dont une grande majorité était d'une honnêteté irréprochable.

I have worked with thousands of CEOs. A large majority of those individuals were honest and tried to adhere to a high standard of honesty.


Finalement, je veux confirmer que le 30 mars 2001, l'Agence canadienne d'inspection des aliments a refusé l'entrée au Canada d'un navire contenant de l'équipement militaire du Royaume-Uni, dont la grande majorité était contaminée par du sol.

Finally, I want to confirm that on March 30, 2001, the Canadian Food Inspection Agency refused entry into Canada to a ship containing military equipment from the United Kingdom, most of which had suffered ground contamination.


Depuis le début de 2012, on a dénombré 86 incidents au cours desquels 31 travailleurs humanitaires ont trouvé la mort et quelque 100 autres ont été enlevés, dont la grande majorité était des ressortissants afghans.

Since the beginning of 2012 there have been 86 incidents where 31 relief workers have been killed and around 100 have been kidnapped, the vast majority of them Afghan nationals.


Depuis 2011, on a enregistré 51 incidents au cours desquels 36 personnes ont été tuées et plus de 50 enlevées, dont la grande majorité était des ressortissants afghans.

Since 2011 there have been 51 incidents where 36 have been killed and more than 50 have been kidnapped, the vast majority of them Afghan nationals.


Je voudrais également remercier les membres de la commission du contrôle budgétaire, dont une grande majorité était en faveur du rapport, et qui ont permis une ambiance de travail très constructive.

I would also like to thank the members of the Committee on Budgetary Control, as there was a clear majority on the Committee who were in favour of the report and the atmosphere was very positive indeed.


En tant que rapporteure, elle aurait dû représenter les opinions de la commission au sein de laquelle une large majorité s’était dégagée et non chercher à s’opposer par différents moyens à ce qui était clairement la volonté d’une grande majorité de cette Assemblée.

As rapporteur, she should have represented the views of the committee, where there was a very clear majority, and not sought in a number of ways to overturn what was clearly the will of a very large majority in this House.


L'opinion publique européenne qui, dans sa grande majorité, était opposée à l'intervention militaire américaine, n'a pas concordé avec les divisions entre les États membres.

European public opinion was not divided in the same way as the Member States: for the most part, it was opposed to US military action.


Depuis lors, rien n’a été facile, mais la grande majorité des Colombiens - la grande majorité, selon les chiffres - considère que la situation dans le pays est aujourd’hui meilleure qu’elle ne l’était il y a deux ans.

In that time, nothing has been easy, but the vast majority of Colombians – the vast majority, according to the figures – consider that the situation in the country is now better than it was two years ago.


L'Union collabore donc aux enquêtes médico-légales sur les accusations de crime de guerre et, au début de cette semaine, le Conseil "affaires générales" disait combien il était inquiet que la question des milliers de disparus - en grande majorité des Albanais du Kosovo - n'était toujours pas résolue.

The Union is consequently providing support for forensic investigations into alleged war crimes, and earlier this week the General Affairs Council’s conclusions expressed deep concern that the question of several thousand persons - overwhelmingly Kosovo Albanians - who have disappeared remains open.


Par exemple, le Bloc québécois avait demandé une copie des 300 pages de ce rapport, qui en fait n'avait que 73 pages, dont la grande majorité ne constitue que la feuille de coupon-réponse qui était jointe au document de consultation.

For example, the Bloc Quebecois had asked for a copy of the 300-page report, which was really only 73 pages long, the large majority of which constituted the reply-coupon joined to the consultation paper.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont la grande majorité était ->

Date index: 2024-07-20
w