Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont la campagne était déjà " (Frans → Engels) :

Nous avons jeté un coup d'oeil aux documents relatifs à l'appel public à l'épargne des nouvelles banques régionales; à Seattle, par exemple, nous avons examiné deux banques régionales dont le capital de lancement était de 10 millions de dollars, dont l'une était déjà en affaires depuis un certain nombre d'années et semblait être assez prospère.

We have had a look at the public-offering documents of new regional banks; in Seattle, for instance, we looked at two $10 million start-up regional banks, one of which had been in business for some years and appeared to be quite successful.


Cette extension du champ d'application était déjà annoncée dans le RGEC en vigueur et était prévue aussitôt que la Commission se serait constitué une expérience suffisante en matière décisionnelle pour élaborer des critères d'exemption exhaustifs.

This scope extension was already announced in the currently applicable GBER and planned for as soon as the Commission built up sufficient case experience to design comprehensive exemption criteria.


On décrit dans cet article comment M. Mark Warner, avocat spécialisé dans le commerce international qui avait été choisi comme candidat du Parti conservateur dans la circonscription de Toronto- Centre et dont la campagne était déjà en cours, a reçu en 2007 une lettre dans laquelle on lui faisait savoir qu'il ne représenterait pas le Parti conservateur aux élections.

The story describes how, in 2007, Mark Warner, an international trade lawyer who had been chosen as the Conservative Party candidate in the riding of Toronto Centre and had already been actively campaigning, received a letter informing him that he would not be allowed to run as the Conservative candidate.


évaluer la nécessité de disposer de filiales dans trois autres États membres (il s'agissait d'une obligation imposée en vertu du contrat initial de concession de service. EURid s'était déjà engagé, en répondant à l'appel à manifestation d'intérêt de 2013 en vue de la sélection du registre du TLD.eu, à établir s'il était utile d'avoir des filiales).

evaluating the need for having subsidiaries in three other Member States (this was an obligation required under the original Service Concession Contract. EURid had already committed to assess the value of subsidiaries when responding to the 2013 call for expression of interest for the selection of the.eu TLD Registry).


Le gouvernement a décidé de réunir dans un projet de loi omnibus des projets de lois présentés au cours de la première session dont l'étude était déjà bien avancée, nous forçant ainsi à reprendre tout le processus législatif depuis le début.

A number of bills in the first session were already well advanced and yet the government decided to consolidate them in an omnibus bill, thereby requiring that the whole process start all over again.


Elle commentait la cause de deux jeunes de cette bande, dont l'un était déjà en probation, qui avaient reçu des peines avec sursis pour avoir participé, à Vancouver, à une violente agression contre Joel Libin, un jeune de 17 ans que l'attaque a plongé dans le coma et laissé mentalement diminué.

She was commenting on a case in which two Musqueam youths, one of whom was already on probation, were given conditional sentences for their involvement in a severe beating in Vancouver that put 17 year old Joel Libin into a coma and left him brain damaged.


La Belgique a affirmé que sa législation nationale était déjà conforme aux dispositions de la décision-cadre et qu'aucune mesure de transposition n'était donc requise, mais n'a pas fourni d'autres éclaircissements sur la législation pertinente.

Belgium has stated that its national legislation already complies with the provisions of the Framework Decision and that no transposition is required, without giving further explanation on the relevant legislation.


Dans certains États membres[6], la formation obligatoire aux questions de santé à bord était déjà réglementée et les services de radioconsultation existaient déjà.

In some Member States[6], compulsory training in health issues on board was already regulated, and radio-consultation services were already in existence.


En outre, il ne faut pas oublier que la phase Tempus II était déjà bien avancée au moment de l'introduction du programme dans tous les pays de l'ex-Yougoslavie, et qu'une évaluation d'impact équitable n'est probablement pas encore possible (de même que cette évaluation était prématurée pour la Russie en 1998).

Moreover it must not be forgotten that in all countries of former Yugoslavia the programme was introduced well into the Tempus II phase and a fair impact assessment is probably not yet possible (in very much the same way as it was premature to do it for Russia in 1998).


M. Brian Fitzpatrick: Sur le même sujet, j'aimerais savoir ce qui se passerait si votre ministère voulait faire quelque chose d'innovateur, s'il avait examiné un problème ou un secteur dont il s'était déjà occupé et qu'il s'était rendu compte qu'il pouvait améliorer ses pratiques. Si votre ministère trouvait de meilleures façons de faire, est-ce qu'il devrait retourner.Est-ce que votre sous-ministre devrait retourner voir le greffier du Conseil privé et lui demander son approbation pour procéd ...[+++]

Mr. Brian Fitzpatrick: As a follow-up question on that, if this department wanted to do something innovative, had looked at a problem or an area they had been dealing with in the past and realized the way they were doing things could be improved, and your department thought up new and better ways of doing things, would you have to go back through.Does the deputy in your department have to go back to the Clerk of the Privy Council and get approval for that change, or can you do that internally in your department?


w