Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont la banque devrait évoluer " (Frans → Engels) :

La norme «habitation passive» visant l'Europe centrale implique que le bâtiment soit conçu de sorte que ses besoins annuels ne dépassent pas 15 kWh/m² par an pour le chauffage et 15 kWh/m² pour le refroidissement, ou qu'il soit conçu avec une charge de chaleur maximale de 10W/m2. La consommation d'énergie primaire totale (énergie primaire destinée au chauffage, à l'eau chaude et à l'électricité) ne doit pas dépasser 120 kWh/m² par an. Cette définition devrait évoluer avec le temps.

The Passivhaus standard for central Europe requires that the building must be designed to have an annual heating demand of not more than 15 kWh/m² per year and 15 kWh/m² per year cooling OR to be designed with a peak heat load of 10W/m² Total primary energy consumption (primary energy for heating, hot water and electricity) must not be more than 120 kWh/m² per year The definition is expected to evolve over time.


Avez-vous une idée de la façon dont la Banque devrait évoluer dans l'avenir pour s'assurer que nous ayons une économie plus robuste, plus juste et équitable, qui sera au service du bien commun et où tout le monde sera content?

Do you have any vision as to how the bank should evolve in the future to make sure we have a stronger economy where you have more fairness and justice, the common good is served, and everybody is happy?


À cette fin, la gouvernance de l’exploitation des lanceurs européens devrait évoluer pour accroître l’efficacité financière dans la gestion des programmes utilisateurs.

To this end, the governance of the exploitation of the European launchers should evolve to increase financial efficiency in the management of user programmes.


60 % des utilisateurs ont considéré que le portail devrait évoluer, en particulier, dans le sens de l'inclusion d'informations et de conseils sur la mobilité transnationale, de la reconnaissance des qualifications et de la recherche d'emplois.

60 % felt that future developments of the portal should, in particular, include information and advice on transnational mobility, recognition of qualifications and job searching.


Nous aimerions faire des recommandations sur la façon dont l'OTAN devrait évoluer.

We are trying to come up with some recommendations as to how NATO should be transforming itself.


Or, cette tâche n'est pas facile étant donné le grand nombre d'intervenants et les divergences d'opinions quant au rôle du ministère dans l'éducation des Premières nations et la façon dont ce rôle devrait évoluer pour aider les Premières nations à contrôler l'éducation.

This is not, however, a straightforward task given the number of stakeholders and differing views about the department's role in first nations education and how this role should evolve to support first nations control over first nations education.


Le premier était de recueillir de l'information sur les attentes et les besoins des parlementaires et de leur personnel en matière de renseignements et de recherche. Le deuxième était d'évaluer la perception qu'ont les parlementaires du rôle et de l'image de la Bibliothèque et de la façon dont celle-ci devrait évoluer.

The first was to gather information on the expectations of parliamentarians and parliamentary staff on their information and research needs.The next was to measure the perceptions of parliamentarians of the library's role and image, including what the Library of Parliament should represent to Canadians and parliamentarians.


Le cadre juridique devrait évoluer parallèlement à l’évolution institutionnelle.

The legal framework should move in parallel to the institutional evolution.


Si certaines banques étaient tentées d'augmenter leurs tarifs sur les opérations nationales les mesures de transparence accrue et d'information préalable avant toute modification des tarifs prévues par le règlement donneront la possibilité aux clients de réagir par exemple en changeant de banque. Le jeu de la concurrence entre banques devrait, de ce fait, limiter les risques de dérapage des frais sur les opérations nationales.

If certain banks were tempted to increase their charges for domestic transactions, the increased transparency and advance notification of tariff changes required by the Regulation would give customers an opportunity to react, for example by changing banks. Competition between banks should consequently limit the risks of unjustified increases in charges for domestic transactions.


Le concept de service universel devrait évoluer au rythme des progrès technologiques, des développements du marché et de l'évolution de la demande des utilisateurs.

The concept of universal service should evolve to reflect advances in technology, market developments and changes in user demand.


w