Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont je vous laisse imaginer " (Frans → Engels) :

Je vous laisse imaginer le fardeau que cela représente pour nos agents correctionnels de première ligne qui travaillent fort.

One can imagine the kind of burden this has on our hard working front-line correctional officers.


Je veux aussi vous parler du fait que le gouvernement provincial est en train d'examiner ses programmes, et je vous laisse imaginer ce que cela va donner.

The other thing I want to bring to the table is the fact that the provincial government is currently going through its own program review, and you can just imagine.


Je le répète, monsieur le président, si le gouvernement avait décidé de présenter automatiquement des motions d'adoption dans les rapports de comité les jours réservés à l'opposition, qui commencent par les affaires courantes, si durant un jour réservé aux travaux des subsides précédent, nous avions présenté des rapports portant adoption et utilisé trois heures du temps de la Chambre, je vous laisse imaginer quelle aurait été la réaction.

Again, Mr. Chair, if the government had decided to routinely move concurrence motions in committee reports during opposition days, which begin with routine proceedings, if during a previous supply day we had moved concurrence reports and taken up three hours of the House's time, I can imagine what might have been some of the reaction.


C'est vrai des endroits qui sont facilement accessibles en autobus, à pied, en métro ou en vélo; aussi, je vous laisse imaginer à quel point certains de nos parcs peuvent être inaccessibles au Canadien moyen qui n'a pas l'habitude de s'éloigner de chez lui.

If that is true when the sites are immediately accessible through a bus ride, a walk, the metro or a bicycle ride from where someone lives, we can imagine how inaccessible some of our parks may be to ordinary Canadians who perhaps do not travel outside of their immediate environment.


Si la situation actuelle est déjà alarmante, je vous laisse imaginer celle qui nous attend.

If the current situation is alarming, then just imagine that one.


En outre si, d’aventure, ils décident de s’en passer et d’utiliser plutôt un passeport - dont je vous laisse imaginer le coût -, et s’ils ont la malchance, ou la chance, d’être divorcés, ils doivent encore demander l’accord de leur ex-conjoint.

Furthermore, if by any chance they decide to do without it and to instead use a passport – the cost of which I will leave you to imagine – and if they have the misfortune, or the good fortune, of being divorced, then they still have to ask the consent of their ex-spouse.


En outre si, d’aventure, ils décident de s’en passer et d’utiliser plutôt un passeport - dont je vous laisse imaginer le coût -, et s’ils ont la malchance, ou la chance, d’être divorcés, ils doivent encore demander l’accord de leur ex-conjoint.

Furthermore, if by any chance they decide to do without it and to instead use a passport – the cost of which I will leave you to imagine – and if they have the misfortune, or the good fortune, of being divorced, then they still have to ask the consent of their ex-spouse.


Je vous laisse imaginer le risque que constitue un tel véhicule sur des routes enneigées et verglacées.

Everyone can imagine what sort of safety hazard such a lorry would be on roads covered in snow and ice.


Je profite du fait que vous nous avez laissé quelques secondes sur le temps qui vous était imparti pour vous communiquer une information qui, je le pense, devrait intéresser l'auditoire ici présent : chaque seconde de Parlement nous coûte 9,73 euros.

As Mr Costa Neves has finished his speech early, leaving us with a few seconds left over from the time he was allocated, I would like to take the opportunity to tell you something that will be of interest to you all: each second we spend debating here in Parliament costs us EUR 9.73.


Je vous laisse imaginer ce que l'indicatif d'appel de l'aéroport d'Ottawa évoque pour moi (1230) Que prévoit le discours du Trône au chapitre de la santé?

I will leave one to imagine what my connotation was for the call letters for the Ottawa airport (1230 ) What does the throne speech say about health?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont je vous laisse imaginer ->

Date index: 2022-01-12
w