Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dont a fait preuve mme allison » (Français → Anglais) :

Le dévouement au service du patrimoine dont fait preuve Mme Paraschiva Kovacs à Satu Mare dans l'arrondissement de Harghita (Roumanie)

Dedicated service to heritage by Paraschiva Kovacs, Satu Mare, Harghita County, Romania


Je félicite sincèrement Mme Wilkins pour l'obtention du Prix du premier ministre pour l'excellence dans l'enseignement, et je la remercie de l'engagement dont elle fait preuve tous les jours à l'endroit des élèves de l'école publique Courcelette.

I want to extend my sincere congratulations to Ms. Wilkins on receiving the Prime Minister's Award for Teaching Excellence and thank her for the commitment she demonstrates on a daily basis to the students at Courcelette Public School.


Mme Paddy Torsney (Burlington, Lib.): Monsieur le Président, je prends aujourd'hui la parole pour signaler et saluer le courage dont a fait preuve Mme Allison Sawatzky, une jeune femme de la circonscription de Burlington.

Ms. Paddy Torsney (Burlington, Lib.): Mr. Speaker, I rise today to recognize and honour the courage of Allison Sawatzky, a young woman from the riding of Burlington.


Mme Nancy Karetak-Lindell (Nunavut, Lib.): Monsieur le Président, Sean Doherty, de Iqaluit, au Nunavut, a reçu aujourd'hui une bourse d'études 2002 de la TD Canada Trust pour le leadership extraordinaire dont il fait preuve dans sa collectivité.

Ms. Nancy Karetak-Lindell (Nunavut, Lib.): Mr. Speaker, today Sean Doherty of Iqaluit, Nunavut received a 2002 TD Canada Trust Scholarship for Outstanding Community Leadership.


- (IT) Monsieur le Président, je voudrais avant tout saluer Mme Emilia Müller ainsi que Mme Corbey et Mme Roth-Behrendt pour le courage dont elles ont fait preuve, malgré les énormes et absurdes pressions exercées par des personnes non qualifiées sur le plan scientifique et indécentes sur le plan moral.

– (IT) Mr President, I would like to start by thanking Mrs Emilia Müller, and Mr Corbey and Mrs Roth-Behrendt too, for the courage they have displayed, despite the immense, absurd amount of pressure to which they have been constantly subjected by people with no scientific knowledge and no integrity.


Le rapporteur, de même que tous les groupes politiques, ont fait preuve de bonnes dispositions. D’une part, un équilibre était difficile à trouver entre les objectifs ambitieux qu’a fixés l’Union européenne en ce qui concerne l’emploi des femmes et sa qualité, l’acquis social déjà élevé dans le domaine de l’égalité de traitement entre les hommes et les femmes et les performances particulièrement bonnes de certains États membres - bien souvent d’un niveau supérieur aux propositions de la directive (Mme Κaramanou et ...[+++]

Both the rapporteur and all the political groups showed willing, although it was difficult to strike a balance between the ambitious objectives set by the European Union for women's employment and the quality of jobs, the already high acquis communautaire on equal treatment for men and women and the exceptional, high-level performance by certain Member States which have gone beyond the proposals for the directive (Mrs Karamanou and Mrs Smet referred to experiences in Greece and Belgi ...[+++]


J'espère que vous profiterez de la flexibilité dont a fait preuve notre rapporteur, M. Carlos Costa, dont le travail - de même que les efforts des deux autres rapporteurs, Mme Buitenweg et M. Seppänen - mérite toutes nos félicitations.

I trust that you will take advantage of the flexibility demonstrated by our rapporteur, Carlos Costa, whose work – as well as the efforts of the other two rapporteurs, Mrs Buitenweg and Mr Seppänen – deserves to be congratulated.


Dans le rapport de Mme Buitenweg, nous nous félicitions tout particulièrement de la discipline dont elle fait preuve en ce qui concerne le budget du Parlement européen.

We particularly support Mrs Buitenweg’s recommendations concerning discipline in Parliament’s budget, as mentioned in her report.


Je voudrais remercier à nouveau Mme Dybkjær, car je pense qu’elle a fait un travail remarquable et approfondi qui nous sera très utile pour notre prochain rapport, et remercier en particulier la présidence française et Mme Pery pour le grand dynamisme dont elles ont fait preuve sur les questions de l’égalité.

I should like, once again, to thank Mrs Dybkjær for the excellent, in-depth work contained in her report, which will be most useful to us in our next report, and I should like especially to thank the French Presidency and Mrs Péry for being so pro-active on the issue of equality during their presidency.


Je voudrais dire qu'il n'y a aucun autre député que j'admire plus que Mme Lalonde, pour le travail qu'elle a fait et l'énergie et la bonne volonté dont elle fait preuve, mais je ne suis pas d'accord avec certains éléments de sa motion, et je voudrais en mentionner deux.

I want to acknowledge that I don't think there's a member of Parliament I admire more than Madam Lalonde, for her good work and endless energy and goodwill, but I disagree with some of the things she has in her motion, and I want to mention a couple of them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont a fait preuve mme allison ->

Date index: 2022-02-25
w