Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «données scientifiques montrent très clairement » (Français → Anglais) :

Parce que les données scientifiques montrent très clairement l'importance de ce centre.

Because the scientific evidence very clearly points to the importance of InSite.


M. Walt Lastewka: Les dernières données montrent qu'il y a une différence, et elles montrent très clairement qu'aux États-Unis les employés des constructeurs automobiles prennent moins de temps en congé que leurs homologues canadiens.

Mr. Walt Lastewka: The last data showed that it is different, and it showed very clearly that U.S. employees in auto plants take less time off for vacation time than Canadians do.


Il convient que la présente directive s’applique aussi aux formes fœtales des mammifères, car certaines données scientifiques montrent que ces formes, dans le dernier tiers de leur période de développement, présentent un risque accru d’éprouver de la douleur, de la souffrance et de l’angoisse, qui peuvent aussi affecter négativement leur développement ultérieur.

This Directive should also cover foetal forms of mammals, as there is scientific evidence showing that such forms in the last third of the period of their development are at an increased risk of experiencing pain, suffering and distress, which may also affect negatively their subsequent development.


De très nombreuses informations scientifiques montrent que l’intégrité de ces écosystèmes est menacée par les activités de pêche pratiquées au moyen d’engins de fond.

There is abundant scientific information showing that the integrity of these ecosystems is threatened by fishing activities using bottom gears.


Les plus récentes données, qui datent de la campagne de l'an 2000, montrent très clairement que 15 p. 100 des familles au Canada sont monoparentales, mais qu'elles englobent 54 p. 100 des enfants qui vivent dans la pauvreté.

Very clearly, the latest statistics from campaign 2000 say that 15% of the families in Canada are lone-parent families, but they account for 54% of all children living in poverty. One cannot deny the facts.


(7) Il convient que la présente directive s’applique aussi aux formes embryonnaires et fœtales des animaux vertébrés, car certaines données scientifiques montrent que ces formes, dans le dernier tiers de leur développement, présentent un risque accru d’éprouver de la douleur, de la souffrance et de l’angoisse, qui peuvent aussi affecter négativement leur développement ultérieur.

(7) This Directive should also cover embryonic and foetal forms of vertebrate animals, as there is scientific evidence showing that such forms in the last third of their development have an increased risk of experiencing pain, suffering and distress, which may also affect negatively their subsequent development.


Des données scientifiques montrent que la contamination de tels produits agricoles par des spicules osseux présents dans le sol ne peut être évitée.

Scientific evidence has demonstrated that contamination of such crops by bone spicules present in the soil cannot be avoided.


Ce document du ministère et d'autres montrent très clairement que les problèmes de gestion du ministère ne se limitent pas au fleuve Fraser et dépassent les compétences professionnelles des scientifiques que le ministre a nommés pour faire partie de son groupe d'examen.

Mr. John Cummins (Delta): Mr. Speaker, the minister fines fishermen in Newfoundland thousands of dollars for jigging a few cod for supper and looks the other way while thousands of fish are poached in B.C. The leaked document and others indicate quite clearly that management problems at DFO extend beyond the Fraser River and beyond the professional capabilities of scientists appointed to the minister's review panel.


En principe, les données devraient être conservées par les autorités répressives; si tel n’est pas le cas, les raisons devraient en être très clairement justifiées.

In principle, data should be held by law enforcement authorities — if this will not be the case, the reasons for this should be very clearly justified.


De nouvelles données scientifiques montrent très clairement que, lorsqu'un enfant est exposé avant l'âge de huit ans à la toxicomanie, à la violence sexuelle, à la violence et même à des fautes plus subtiles, comme l'incompétence parentale ou l'absence de soins parentaux, cela nuit grandement au développement de son cerveau.

New scientific data shows very clearly that when a child is subjected in the first eight years of life to issues such as drug abuse, sexual abuse, violence, or even to more subtle things such as improper parenting or the absence of parenting, it has a dramatic negative impact upon the development of that child's brain.


w