Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «données qu’elle aura » (Français → Anglais) :

En vertu des règles en vigueur: ses activités de traitement de données seront soumises à une réglementation distincte en Allemagne et elle aura affaire à une nouvelle autorité.

With the current rules: Its data processing activities will be subject to a separate set of rules in Germany and the company will have to deal with a new regulator.


Elle aura notamment recours à cet effet au centre européen de données sur les forêts et au centre européen de données sur les sols.

It will do this especially through the European Forest Data Centre and the European Soil Data Centre.


- donner aux usagers les informations dont ils ont besoin pour leur permettre de choisir en connaissance de cause entre plusieurs compagnies aériennes, en imposant aux compagnies aériennes de fournir à la Commission les données dont elle aura besoin pour publier des rapports réguliers à l'intention des consommateurs (2000).

- give passengers the information they need to make well-founded choices between airlines, by requiring airlines to submit the data necessary for it to publish regular consumer reports (2000).


En vertu des règles en vigueur: Ses activités de traitement de données seront soumises à une réglementation distincte en Allemagne et elle aura affaire à une nouvelle autorité.

With the current rules: Its data processing activities will be subject to a separate set of rules in Germany and the company will have to deal with a new regulator.


Dans les mois à venir, la Commission réévaluera les préparatifs pratiques engagés par la Lituanie en vue de son passage à l’euro, y compris la suite qu’elle aura donnée aux recommandations figurant dans le rapport publié aujourd’hui.

In the coming months, the Commission will reassess Lithuania's practical preparations for introducing the euro, including its response to the recommendations set out in the report issued today.


Pourquoi une personne qui détient une information privilégiée qu'elle voudrait divulguer irait-elle voir un journaliste de Radio-Canada si elle sait qu'une tierce partie, même vous, va avoir accès à son identité, aux propos qu'elle aura tenus et aux informations qu'elle aura données?

Why would a person wanting to disclose confidential information go to a CBC/Radio-Canada journalist knowing that a third party, even though it is you, will know who he is, what he said and the information he provided?


Une fois qu’elle aura été approuvée, les États membres auront un an pour se préparer aux nouvelles procédures, notamment en matière de logiciels et d'échange de données.

Once it will be approved Member States will be given one year to prepare for the new procedures, such as software for data exchange etc.


Elle aura pour but d'informer en temps voulu et dans tous les détails ainsi que de faire la lumière sur les procédures requises, une priorité toute particulière devant être donnée aux régions sous-représentées.

That policy shall be aimed at providing timely and complete information and explaining the required procedures, while the main priority should be given to the under-represented regions.


Dans son mémoire, CropLife Canada appuie pleinement le projet de loi, et nous appuyons pleinement la Loi de 2002 sur les produits antiparasitaires, lorsqu'elle aura été adoptée, et nous espérons que cela aura lieu avant la fin de l'année, afin que toutes nos données soient disponibles.

CropLife Canada, as part of its brief, fully support that and we're fully supportive of the Pest Control Products Act 2002, where and when that act is passed, and hopefully that will be before the year-end so that fully all our data is available.


Conformément à l'article 15, paragraphe 3, de la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil sur la conservation de données générées ou traitées dans le cadre de la fourniture de services de communications électroniques accessibles au public ou de réseaux publics de communication, et modifiant la directive 2002/58/CE (ci-après dénommée «la directive»), la Lituanie déclare que, lorsque la directive aura été adoptée, elle différera son application à la conservation de données de ...[+++]

Pursuant to Article 15(3) of the draft Directive of the European Parliament and of the Council on the retention of data generated or processed in connection with the provision of publicly available electronic communications services or public communications networks and amending Directive 2002/58/EC (hereafter the ‘Directive’), the Republic of Lithuania declares that once the Directive has been adopted it will postpone the application thereof to the retention of communications data relating to Internet access, Internet telephony and Internet e-mail for the period provided for in Article 15(3).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

données qu’elle aura ->

Date index: 2023-04-07
w