Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "données actuelles nous laissent " (Frans → Engels) :

Le secrétaire australien du département de l'Immigration et de la Citoyenneté a déclaré ce qui suit, et je me demande si nous n'entendrons pas un jour le ministre de la Citoyenneté du Canada tenir les mêmes propos: « Le coût de la détention à long terme et les arguments contre le système actuel ne laissent planer aucun doute [.] La détention coûte très cher aux contribuables, et les dettes sont irrécupérables dans leur quasi-totalité ».

The Australian secretary in the department of immigration and citizenship remarked, and I do not know when we will hear this from the Canadian Minister of Citizenship, that “The cost of long-term detention and the case against the current system are compelling.The cost to the taxpayer of detention is massive and the debt recovery virtually non-existent”.


M. Waller : Pour ce qui est des 5 p. 100, il existe des données empiriques illimitées qui laissent croire que si nous investissions l'équivalent de 5 p. 100 de ce qui est actuellement investi dans des systèmes essentiellement réactifs — la police, les tribunaux et les Services correctionnels — au niveau fédéral, et je dirais que cela vaut pour tous les ordres de gouvernement, nous pourrions obtenir d'importantes réductions.

Mr. Waller: On the 5 per cent, we have basically unlimited empirical evidence to suggest that if we invested the equivalent of 5 per cent of what is currently going into mainly reactive systems — the police courts and Correctional Services — at the federal level, and I would go for every level, that we could achieve large reductions.


– (IT) Bien que nous soyons d’accord avec certains des aspects de la proposition de Mme Ţicău, de nombreux autres aspects nous laissent perplexes, notamment la manière dont sera assuré le financement du coût annuel de maintenance de Galileo, une fois celui-ci opérationnel, qui est estimé à 800 millions d’euros; les risques potentiels en matière de protection des données liés à l’utilisation des applications et des services du syst ...[+++]

– (IT) Although we agree with some aspects of Mrs Ţicău’s proposal, we are unsure about many others. These include identifying how the annual maintenance cost of Galileo, which is estimated at EUR 800 million, will be financed once it has become operational; the possible data protection risks associated with using global navigation satellite system applications and services; and the pressing need to find additional funding to ensure that operations involving the European Geostationary Navigation Overlay Service (EGNOS) and Galileo are soon successful.


Évidemment, nous aimerions poser des questions sur d'autres aspects du gouvernement actuel qui laissent à désirer, mais nous avons, envers les contribuables canadiens, le devoir de rétablir l'obligation de rendre compte.

Of course we would love to be asking questions on other areas of this government's failures, but we must give accountability back to the Canadian taxpayers.


Nous pourrions faire le même commentaire concernant le sujet que nous examinons actuellement, comme nous l’avons fait il y a peu au cours du débat sur les vols de la CIA, à savoir que l’Union est une zone présidée par les règles et les principes de l’État de droit et que, dès lors, les données personnelles, toutes les données personnelles, y compris nos données bancaires, ne doivent pas être ...[+++]

We could make the same comment on the subject that we are analysing now, as we did a short time ago in the debate on the CIA flights, that is that the Union is an area that is bound by the rules and principles of the rule of law and that, therefore, personal data, all personal data, including our current account data, must not be given to third countries, except in the cases provided for under national laws and now under European directives; there are no exceptions, not even in the name of the fight against terrorism.


Les données actuelles nous laissent supposer qu'il s'agit d'un accident, encore qu'il soit trop tôt pour l'affirmer avec une totale certitude.

Information to date suggests that this was an accident, although it is too early to be entirely sure.


Je ne parle pas d'élargir les services, mais si nous investissons le même montant dans le programme destiné aux aînés, et vous avez montré à l'aide du graphique que la démographie change rapidement, comment allons-nous pouvoir assurer les services actuels—qui laissent à désirer dans bien des cas—d'ici une génération?

I'm not talking about expanding it, but if we put the same amount into the program for our seniors now, and you've shown on the graph that the demographics are changing rapidly, how are we possibly going to deliver the service we have now which is lacking in many cases in one generation?


Nous partageons toutefois l'idée exprimée dans le rapport selon laquelle les traités, dans leur forme actuelle, laissent largement à désirer en termes de simplicité et de transparence.

We nonetheless agree with the report when it points out that, in their present wording, the Treaties leave a lot to be desired in terms of simplicity and transparency.


Néanmoins, il n'est pas précisé quels sont les paramètres de base pour le calcul de cette recette et des raisons pragmatiques nous laissent croire que cette hypothèse d'un remboursement n'est pour l'instant que théorique compte tenu de la situation régissant actuellement les PME.

Despite this, there are no details of the basic parameters used to calculate this revenue and pragmatic considerations suggest that this possibility of reimbursement is at present only hypothetical, in view of the conditions SMEs face at present.


Les données crédibles dont nous disposons nous laissent croire que le programme actuel ne répond pas à ces critères.

Credible evidence suggests that the present program has no such grounding.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

données actuelles nous laissent ->

Date index: 2022-07-25
w