Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donnée semble manifestement » (Français → Anglais) :

Cette position semble clairement montrer qu'il existe effectivement de multiples sources de données qui suggèrent qu'un réseau de plus de 600 bandes assujetties à la Loi sur les Indiens n'équivaut pas à la manifestation moderne d'une gouvernance efficace et responsable.

In so taking this position, it seems clear that there are indeed multiple lines of evidence to suggest that a network of 600-plus Indian Act bands does not equate to the modern manifestation of effective and accountable governance.


Je pense que les données qu'elle contient sont plutôt factuelles, et il me semble que c'est manifestement une question importante et qui mérite qu'on en discute.

I think it's kind of matter-of-fact in terms of some of the stats that are there, and I think it's obviously an issue that's of importance and worthy of debate.


Il semble donc exagéré de limiter de manière si manifeste la collecte de données personnelles.

Accordingly it seems excessive to restrict so outwardly the collection of personal data.


Il conviendrait de réfléchir à la démarche à adopter concernant les pays tiers, car la stratégie actuelle consistant à sélectionner un ou plusieurs pays pour une année donnée semble manifestement avoir débouché sur des effets à long terme limités en raison de l’absence de masse critique.

Consideration should be given to the third country dimension as the current approach of selecting one or more countries for a specific year appears to have limited demonstrable long-term impact since it lacks critical mass.


Il conviendrait de réfléchir à la démarche à adopter concernant les pays tiers, car la stratégie actuelle consistant à sélectionner un ou plusieurs pays pour une année donnée semble manifestement avoir débouché sur des effets à long terme limités en raison de l’absence de masse critique.

Consideration should be given to the third country dimension as the current approach of selecting one or more countries for a specific year appears to have limited demonstrable long-term impact since it lacks critical mass.


L’allocation prévue pour ce Fonds nous semble manifestement insuffisante pour satisfaire nos besoins, qui incluent l’amélioration du contrôle de l’application de la législation, des garanties plus solides dans le domaine de la protection des données, ainsi que la qualité et l’objectivité des informations scientifiques. En outre, l’on nous demande de garantir le développement durable et une gestion appropriée des ressources naturelles, et de soutenir la mise en œuvre des nouveaux conseils régionaux.

The allocation planned for this Fund seems to us to be clearly insufficient to meet our needs, which include improving the control of the application of the legislation, greater guarantees in the field of data protection, as well as quality and objectivity in scientific information and, furthermore, we are being asked to guarantee sustainable development and proper management of natural resources, as well as support for the implementation of the new regional councils.


Il me semble, honorables sénateurs, qu'en incluant ces dispositions dans la Loi sur la statistique, le Parlement cherchait manifestement à donner, par voie législative, aux personnes qui remplissent un questionnaire de recensement l'assurance que les renseignements qu'elles fournissent ne seront communiqués ou divulgués, par l'entremise de Statistiques Canada, à qui que ce soit, hormis les personnes chargées de traiter les données.

It appears to me, honourable senators, that with the inclusion of those provisions in the Statistics Act, there is a clear intent of Parliament to legislate an assurance to those filling out their census forms that the information they provide will not be shared with or divulged to anyone not dealing with the data through Statistics Canada.


M. François Langlois (Bellechasse, BQ): Monsieur le Président, dans un dossier où manifestement une commande de job de bras a été donnée aux avocats du gouvernement de s'acharner contre l'ancien premier ministre du Canada, est-ce que le premier ministre actuel trouve normal, dans ces circonstances très politiques de l'affaire, que son ministre de la Justice ne semble pas du tout l'avoir informé de ses rencontres avec la GRC et que, d'autre part, il ne l'informe pas de la p ...[+++]

Mr. François Langlois (Bellechasse, BQ): Mr. Speaker, in a matter where it is obvious that the government's lawyers have been ordered to use strong arm tactics on the former Prime Minister of Canada, does the present Prime Minister find it normal, in these politically charged circumstances, for the Minister of Justice to seemingly not have kept him informed of his meetings with the RCMP or of the possibility of an out of court settlement, which might cost the taxpayers of Canada several million dollars?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donnée semble manifestement ->

Date index: 2021-11-04
w