Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donné trois ans auparavant était toujours valable " (Frans → Engels) :

Fait paradoxal, dans cet arrêt, la Cour en est venue à la conclusion qu'un consentement donné trois ans auparavant était toujours valable.

Paradoxically, in that case the court came to the conclusion that a consent that had been given three years before was still valid.


Pour ce qui est de la pauvreté et des perspectives d'avenir, je pense que l'expérience de l'Accord de libre-échange Canada-Chili et, avant lui, le passage à l'économie de marché.Je suis allé là-bas il y a trois ans environ, et on m'a dit que le taux de pauvreté au Chili était d'environ 20 p. 100. C'était encore relativement élevé, mais six ans auparavant, il était de 30 p. 100. Il y a donc différentes méthodes pour sortir les gens ...[+++]

In terms of poverty and opportunity, I think the experience with the Canada-Chile free trade agreement, and also prior to that, when they went to a market economy.I was there about three years ago, and they told me that poverty levels in Chile were about 20%. That's still fairly high, but six years earlier it was 30%.


Il y a une chose qui nous inquiète toujours ici, une chose que je n'avais jamais vue auparavant, et c'est qu'on vous donne trois autres possibilités de revenir demander plus d'argent.

One thing we are always nervous about around here, which is something I hadn't experienced before, is that you get three other chances to come back and ask for more money.


Il ne s'agit plus de justice lorsque, à un moment donné, la ministre décide tout bonnement que la catégorie dans laquelle une personne a présenté sa demande n'est plus valable, alors qu'elle l'était auparavant.

It is simply not justice that, at any point in time, one individual's whose application category may have in fact been accepted is now not accepted any longer because the minister decides that is what she wants to do today.


La commission juridique, après y avoir jeté un coup d'œil la semaine dernière, a conclu que l'objection restait valable étant donné que la tentative, en vertu de l'article 37, de rassembler alcool éthylique synthétique et d'origine agricole était toujours présente.

The Legal Affairs Committee, having had a look at it last week, concluded that the same objection concerning the legal basis applies because there is still an attempt, under Article 37, to bring together agricultural and synthetic ethyl alcohol.


Auparavant, la Pologne était un problème bien plus grave étant donné que son gouvernement n'était pas solvable et je crois que bien qu'une certaine concurrence politique doive toujours se maintenir, nous devons soutenir la Pologne dont le gouvernement est actuellement solide et a une volonté nette de faire p ...[+++]

Poland was a much bigger problem before, because it did not have a solvent government and I believe that, although there always has to be a degree of political competition, we must support Poland, which now has a strong government with a clear desire to take part in the future of Europe.


Vous avez terminé votre réponse en disant que ce serait très facile pour un parti politique s'il lui était possible de dire aux gens qu'ils ont donné dans le passé et qu'à moins d'avis contraire, ils continueront à donner à l'avenir et leur autorisation bancaire sera toujours valable.

You concluded by saying that it would be very easy for a political party to tell people that they gave in the past and unless they give notice to the contrary, they will continue to give in the future and that their bank authorization was still valid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donné trois ans auparavant était toujours valable ->

Date index: 2024-04-18
w