Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donné que cette question touche et divise aussi profondément " (Frans → Engels) :

Étant donné que cette question touche et divise aussi profondément autant de Canadiens, pourquoi les membres du Cabinet ne sont-ils pas complètement libres de voter selon leur conscience?

On something that touches and quite frankly divides so many Canadians in such a profound way, why would cabinet members not have been given the complete freedom to vote as they wanted on this bill?


Pourquoi a-t-on refusé de faire une évaluation indépendante, par une tierce partie, une évaluation jugée par les pairs, non seulement étant donné l'intérêt profond de notre comité pour la question mais aussi pour l'intérêt important que suscite cette question à la suite du décès de M. Dziekanski et à la suite également d'autres incidents?

Why has there been a refusal to have an independent, third party, peer-reviewed test of tasers, particularly in light of not only this committee's deep interest in the issue but also the great deal of public interest in the wake of Mr. Dziekanski's death and also in the wake of other incidents?


Cela vous donne une idée du contexte dans lequel j'aborde cette question. C'est que je crois que cette question a amené de profondes divisions dans la société canadienne, mais je crois que l'on aurait pu organiser les choses autrement, de façon à établir un fort consensus national.

That will tell you where I come to this issue from; it is because I believe this issue has provoked deep divisions in Canadian society, but I believe it could have been organized to establish a significant national consensus instead.


Étant donné le domaine touché par ce projet de loi et les questions qui seront confiées à l'Agence, il vaut mieux pour nous, pour le moment, essayer de faire en sorte qu'elle soit aussi représentative et novatrice que possible, avec un maximum de mesures de contrôle pour éviter tout conflit éventuel avec l'industrie proprement dite (1150) M. ...[+++]

Given the kind of area we're dealing with and the issues the agency is likely to be handed, at this point, I think our best bet is to try to make the agency as representative and innovative as possible, with many checks against possible conflicts with the industry itself (1150) Mr. Ian Shugart: With respect to conflict of interest, I'll invite any of my colleagues to refresh my memory with respect to any specific provisions of the bill that deal with it.


Des amendements qui auraient pu être présentés ne l'ont pas été en raison des entourloupettes du gouvernement, qui ne veut pas entendre débattre pleinement cette question très grave qui touche profondément les libertés civiles des Canadiens. Le Président: Je sais gré au député de son intervention, mais la pratique veut que la prés ...[+++]

The Speaker: I appreciate the right hon. member's intervention but the practice has been for the Chair not to give any reason whatsoever for the selection that has been made.


w