Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donné que ces missions devraient viser " (Frans → Engels) :

Étant donné que ces missions devraient viser à obtenir une vue d'ensemble équilibrée de la situation macroéconomique, les partenaires sociaux et les autres parties prenantes nationales devraient être des protagonistes actifs du dialogue.

Since these missions should aim at getting a broad and balanced picture of the macroeconomic situation, social partners and other national stakeholders should be actively engaged in the dialogue.


Étant donné que les programmes Galileo et EGNOS seront, en principe, financés par l'Union, les marchés publics conclus dans le cadre de ces programmes devraient respecter les règles de l'Union en matière de marchés publics et viser avant tout à optimiser les ressources, à maîtriser les coûts et à atténuer les risques, ainsi qu'à améliorer l'efficacité et à réduire la dépendance à l'égard d'un seul fournisseur.

As the Galileo and EGNOS programmes will be, in principle, financed by the Union, public procurement under those programmes should comply with Union rules on public contracts and should aim, first and foremost, to obtain best value for money, control costs, mitigate risks, improve efficiency and reduce reliance on a single supplier.


Étant donné que la Commission, conformément au règlement (UE) no 1285/2013, doit assurer la sécurité des programmes, y compris la sécurité des systèmes et leur exploitation, les activités du conseil d’homologation de sécurité devraient être limitées aux activités d’homologation de sécurité des systèmes et devraient s’entendre sans préjudice des missions et responsabilités de la Commission.

Given that the Commission, in accordance with Regulation (EU) No 1285/2013, is to ensure the security of the programmes, including the security of the systems and their operation, the activities of the Security Accreditation Board should be limited to the security accreditation activities of the systems and should be without prejudice to the tasks and responsibilities of the Commission.


Les modifications de la composition du REPC devraient viser l'efficacité et la rentabilité et tirer parti de l'expérience acquise par les États membres dans le financement et l'exercice des fonctions de secrétariat et autres missions du REPC.

Changes in the composition of the Network should be efficient and cost-effective, drawing on previous experiences of Member States in funding and carrying out the secretarial and other Network tasks.


Étant donné la situation actuelle et compte tenu de la déclaration no 28 annexée au traité d'Amsterdam, les États membres devraient viser avant tout à améliorer la situation des femmes dans la vie professionnelle.

Given the current situation and bearing in mind Declaration No 28 to the Amsterdam Treaty, Member States should, in the first instance, aim at improving the situation of women in working life.


Étant donné que les programmes seront financés par la Communauté, les marchés publics conclus dans le cadre de ces programmes devraient respecter les règles communautaires en matière de marchés publics et viser d'abord et avant tout à optimiser les ressources, à maîtriser les coûts et à atténuer les risques, ainsi qu'à améliorer l'efficacité et à réduire la dépendance à l'égard d'un seul fournisseur.

As the programmes will be financed by the Community, public procurement under the programmes should comply with Community rules on public contracts and should aim, first and foremost, to attain value for money, control costs, mitigate risks, improve efficiency and decrease reliance on single suppliers.


Étant donné la situation actuelle et compte tenu de la déclaration n° 28 annexée au traité d'Amsterdam, les États membres devraient viser avant tout à améliorer la situation des femmes dans la vie professionnelle .

Given the current situation and bearing in mind Declaration No 28 to the Amsterdam Treaty, Member States should, in the first instance, aim at improving the situation of women in working life.


Étant donné la situation actuelle et compte tenu de la déclaration n° 28 annexée au traité d'Amsterdam, les États membres devraient viser avant tout à améliorer la situation des femmes dans la vie professionnelle.

Given the current situation and bearing in mind Declaration No 28 to the Amsterdam Treaty, Members States should, in the first instance, aim at improving the situation of women in working life.


2. considère que les réformes institutionnelles constitueront une autre priorité politique du budget 2003; prend note des efforts multiples déployés par les institutions en matière de réforme administrative; estime toutefois qu'aucun progrès réel n'a encore été réalisé; souligne que les réformes administratives devraient viser à rendre les institutions plus efficaces dans la perspective de l'élargissement, qu'elles devraient améliorer encore la capacité des institutions de s'acquitter de leurs missions instituti ...[+++]

2. Considers that institutional reform will be another political priority of the 2003 budget; takes note of the various efforts institutions have made so far concerning administrative reform; takes the view, however, that real progress has not been achieved yet; stresses that administrative reforms should make the institutions more efficient with a view to enlargement, should further optimise the capacity of the institutions to fulfil their institutional and political tasks and should make the institutions more credible and transparent in the eyes of the Eu ...[+++]


L 'égalité entre les hommes et les femmes est une question cruciale, de portée générale, qui agit dans une large mesure tant sur les conséquences que sur les causes de l'exclusion sociale. En outre, en vertu des articles 2 et 3 du traité, la promotion de l'égalité entre les hommes et les femmes et l'élimination des inégalités font partie des missions de la Communauté et toutes ses actions devraient viser à la réalisat ...[+++]

Gender is a crucial cross-cutting issue which greatly influences the effects and causes of social exclusion alike. Moreover, the promotion of equality between men and women and the elimination of inequalities in this respect rank among the tasks of the Community pursuant to Articles 2 and 3 of the Treaty and should feature as established aims in all of its activities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donné que ces missions devraient viser ->

Date index: 2022-06-29
w