Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donner une image trop optimiste " (Frans → Engels) :

Ne peignez pas une image trop optimiste de l’Europe».

Please do not paint too rosy a picture of Europe’.


Le seuil de 10 MW prévu par la Commission pour les parcs éoliens terrestres est trop élevé pour donner une image appropriée du développement considérable de l'énergie éolienne dans l'UE au cours des dernières années (36 % de toutes les nouvelles capacités de production d'électricité construites dans l'UE en 2008 étaient éoliennes, ce qui dépasse toutes les autres technologies).

The threshold the Commission mentioned for onshore wind farms of 10 MW would be too high to get an adequate picture of the major development of wind energy in the EU in the last years (36% of all new electricity generating capacity built in the EU in 2008 was wind energy, exceeding all other technologies).


Mais, sauf pour ceux qui veulent à tout prix se leurrer, il n'y a absolument aucune indication dans les données qui pourrait donner l'espoir que le réchauffement planétaire est une fausse alerte. Alors que M. Murphy place toute sa confiance dans un article écrit par un journaliste de la BBC, comment se fait-il qu'il passe sous silence l'avertissement récent des climatologues britanniques que le réchauffement de 2°C sur lequel se baseront les discussions de Copenhague est beaucoup trop ...[+++]

While Mr. Murphy puts much confidence in the BBC report written by a journalist, what does he make of the recent warning by U.K. climate scientists that the 2°C warming over the next 40 years—on which the Copenhagen discussions will be based—is overly optimistic and that a 4°C increase must be envisaged instead?


Enfin, Clarkson travaille également comme courtier, ce qui peut l'amener à donner une image trop optimiste du marché.

Finally, Clarkson also acts as a broker which may influence positively their view on the market.


C'est pourquoi les scientifiques nous ont alertés à plusieurs reprises et ont préconisé une réduction de l'effort de pêche afin de nous permettre de mieux contrôler le respect des captures maximales autorisées et d'éviter ainsi de donner une image par trop optimiste de l'état de nos stocks halieutiques.

Scientists have therefore repeatedly warned that we must also reduce fishing effort so that we can better monitor compliance with total allowable catches and thus avoid giving an over-optimistic picture of the state of our stocks.


Nous ne devons pas en donner une image trop idéaliste.

There is no need to paint too much of an idealistic picture.


Vous l'avez eu. D'une façon générale, si nous n'avons naturellement pas toujours partagé vos déclarations publiques, puisqu'elles traduisaient l'opinion majoritaire du Parlement qui diffère, hélas, trop souvent de la nôtre, vous avez su donner de notre institution une image digne, dont le point d'orgue aura été la bouleversante cérémonie du prix Sakharov que vous avez voulue ainsi et que vous avez su prolonger par des mots justes lors de votre discours au Conseil européen de Laeken.

Although, generally speaking, we have not always supported your public statements, because they put forward the majority view of Parliament, which, unfortunately, on too many occasions is so different from our own, you have nevertheless been able to give a dignified image of Parliament. One of the highlights of your Presidency has to be the outstanding Sakharov prize ceremony that you so wanted and that you were able to expand on through your wise words in your speech at the Laeken European Council.


J'appelle mes collègues, gardiens trop zélés du temple des droits de l'homme, à réfléchir à l'image que l'Occident en général, l'Union européenne en particulier, donnent d'eux-mêmes lorsqu'ils se présentent, à temps et à contretemps, en donneurs de leçons à leurs partenaires des pays arabes et africains dont ils devraient prendre conscience qu'ils ont parfois autant à recevoir qu'ils pourraient avoir à donner.

I would like those Members who are overzealous in defending human rights to consider the impression the West, in general, and the European Union, in particular, give when they preach, sometimes opportunely and sometimes inopportunely, to their partner Arab and African countries.


Quant aux propositions d'amendements, il y a lieu de distinguer quatre categories: 1) Politique agricole commune La Commission apprecie le signal politique que le Parlement veut donner tout en jugeant les evaluations d'economie comme trop optimistes, notamment pour la premiere annee.

The proposed amendments fall into four categories: 1. Common agricultural policy The Commission has received Parliament's political message loud and clear, but it considers the estimated savings too optimistic, particularly for the first year.


Quant aux propositions d'amendements, il y a lieu de distinguer quatre categories: 1) Politique agricole commune La Commission apprecie le signal politique que le Parlement veut donner tout en jugeant les evaluations d'economie comme trop optimistes, notamment pour la premiere annee.

The proposed amendments fall into four categories: 1. Common agricultural policy The Commission has received Parliament's political message loud and clear, but it considers the estimated savings too optimistic, particularly for the first year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donner une image trop optimiste ->

Date index: 2022-09-29
w