Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donner suite aux questions pourtant très sérieuses " (Frans → Engels) :

En second lieu, monsieur Burney, j'aimerais aussi approfondir un peu certaines préoccupations qui ont été largement commentées, et que je partage d'ailleurs, comme je l'ai déjà dit ce matin, en l'occurrence que si nous nous contentons de gestes de relations publiques ou de simples actes de petite politique pour donner suite aux questions pourtant très sérieuses de sécurité, cela n'est guère productif et au contraire, les conséquences pourraient être même vachement graves. J'ai cité le cas du port d'Halifax.

Secondly, Mr. Burney, I'd like to pursue a bit further the concerns that have been widely expressed, and I share them, as I mentioned earlier this morning as well, that if we really mostly deal with the serious security issues through either PR gestures or partisan posturing, it doesn't exactly get the job done.


12. se dit très préoccupé par le nombre sans précédent de demandeurs d'asile et d'immigrés en situation irrégulière qui arrivent sur les côtes italiennes et maltaises en provenance, pour la plupart, du territoire libyen; demande à l'Union européenne de donner suite aux priorités définies par le groupe de travail pour la Méditerranée et d'engager un dialogue politique sur les ...[+++]

12. Is deeply concerned by the unprecedented arrival of asylum seekers and irregular migrants on Italian and Maltese shores, many of whom are departing from Libyan territory; calls on the EU to follow up on the priorities identified in the Mediterranean Task Force and launch a political dialogue on migration issues with the Libyan government, as soon as conditions allow;


Monsieur le commissaire, j'aimerais donner suite aux questions soulevées par M. Bigras. Je suis très troublée.

Commissioner, I want to follow up on the questions Mr. Bigras is raising.


Pourquoi le gouvernement fédéral refuse-t-il de donner suite aux demandes pourtant très raisonnables du Québec?

Why is the federal government refusing to comply with Quebec's very reasonable requests?


– Madame Auken, je vous prie de m’envoyer des informations concises sur cette question afin que je puisse donner suite à votre demande dans un très proche avenir.

– Ms Auken, could I ask you to send me some brief information on the matter so that I can do that in the very near future.


− (EN) C’est une très bonne question, Monsieur Crowley, mais lorsque la Commission reçoit une plainte, nous sommes contraints d’y donner suite et de mener une enquête.

That is a very good question, Mr Crowley, but when the Commission receives a complaint, we are duty bound to act upon it and have an investigation.


Cette question a été débattue très récemment dans le cadre d’une conférence sur l’Irak, plusieurs résolutions ont été approuvées, et ce Parlement est incapable d’y donner suite parce qu’il privilégie des questions de politique intérieure aux problèmes réels qui préoccupent actuellement l’humanité.

There has very recently been a conference on Iraq in which this issue has been debated, a series of resolutions have been approved, and this Parliament is incapable of following them up because it prefers to deal with domestic political issues rather than the genuine problems that are currently of concern to humanity.


Si le processus du CIRDI, soit le mécanisme de règlement des différends proposé dans le projet de loi C-53, avait existé à l'époque et si l'accord multilatéral sur les investissements avait été signé, les différends liés à cet accord auraient été arbitrés par le CIRDI. Dès le départ, j'ai demandé pourquoi le prétendu nouveau gouvernement conservateur affirmait maintenant qu'il était devenu très important pour nous d'adhérer au CIRDI, ce que nous pouvons pourtant faire dep ...[+++]

Had the ICSID process, the dispute mechanism that is here proposed in Bill C-53, existed at the time and had the multilateral agreement on investment gone ahead, cases of arbitration under the multilateral agreement on investment would actually have been channelled through the ICSID. As I mentioned at the outset when I raised questions about why now, why is this so-called new Conservative government now saying it has become very important for us to move ahea ...[+++]


On est allé négocier avec les Américains, on revient avec une entente qui n'est pas très très riche, mais à laquelle on n'a pas le choix de donner suite, mais de l'autre côté, on fait la sourde oreille et on ferme les yeux sur les problèmes de l'industrie forestière, qui multiplie pourtant les appels aux gouv ...[+++]

They went to negotiate with the Americans and came back with an agreement that is not very good but which we have no other choice than to accept. On the other hand, though, they close their ears and turn a blind eye to the problems of the forest industry, which has appealed repeatedly to the governments in both Quebec City and Ottawa to do something and hopefully institute an action plan that could help it.


La question de la recherche sur les personnes incapables de donner leur consentement a suscité de très sérieuses controverses au sein des États membres - ainsi qu'à Strasbourg, au Conseil de l'Europe.

This issue of research involving those who are incapable of giving informed consent has caused heated controversy in the Member States, as well as here in Strasbourg in the Council of Europe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donner suite aux questions pourtant très sérieuses ->

Date index: 2025-07-04
w