Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donne deux évaluations très différentes » (Français → Anglais) :

La première voie consiste à promouvoir le droit des citoyens européens au logement, qui reste toujours très difficile à définir étant donné les situations très différentes entre les États membres, les régions et les communautés, sans oublier le fait que nos pouvoirs sont limités.

The first option is that of promoting the rights of Europe’s citizens to housing, which in view of the varying situations in the individual Member States, regions and communities, together with our limited powers, will always be very difficult to define.


Ce sont deux Conseils clés, qui ont des missions très différentes et deux présidences différentes, ce qui nécessite une composition distincte.

These are two key Council configurations with very different remits and two different Chairs.


Étant donné que les structures administratives sont très différentes d'un État membre à l'autre, les divers types de mesures que le secteur public peut prendre devraient l'être au niveau approprié, qu'il soit national, régional et/ou local.

In view of the fact that administrative structures vary widely between Member States, the different types of measures which the public sector may take should be taken at the appropriate national, regional and/or local level.


Dans deux rapports récents, l'un concernant la PESC, l'autre l'Agence européenne pour la reconstruction du Kosovo, la Cour des comptes donne deux évaluations très différentes: si elle loue la diligence et l'efficacité de l'Agence, elle juge la gestion de la PESC excessivement lourde et souvent trop lente.

In two recent reports, one on CFSP and one on the European Agency for Reconstruction in Kosovo, the European Court of Auditors comes to very different assessments: While the Agency is praised for its diligence and effectiveness, the management of CFSP is seen as being cumbersome and often much too slow.


323 | Étant donné les grandes différences existant entre les régimes nationaux de protection des sols, notamment en qui concerne la contamination, les opérateurs économiques peuvent dans certains cas être soumis à des obligations très différentes d’où une situation déséquilibrée en matière de frais fixes, qui fausse le jeu de la concurrence sur le marché intérieur.

323 | Wide differences between national soil protection regimes, in particular as regards soil contamination, can in some cases impose on economic operators very different obligations, thus creating an unbalanced situation for their fixed costs and a distortion of competition in the internal market.


18. attire l'attention sur le risque de comparer méthodologiquement la violence domestique et la traite des femmes, étant donné que, bien que leur lutte comporte des points communs (par exemple, les poursuites pénales, la prévention, l'assistance et la protection des victimes), la nature et les caractéristiques des deux phénomènes sont très différentes et exigent des approches distinctes qui sont absentes dans le rapport de la Commission;

18. Draws attention to the risk of taking the same methodological approach to domestic violence and trafficking in women, since even though there are some common features as regards combating these phenomena (such as criminal investigation, prevention, assistance and protection for victims), their nature and characteristics are very different and must be considered from different angles, which are lacking in the Commission report;


18. attire l'attention sur le risque de comparer méthodologiquement la violence domestique et le traitement des femmes, étant donné que, bien que leur lutte comporte des points communs (par exemple, les poursuites pénales, la prévention, l'assistance et la protection des victimes), la nature et les caractéristiques des deux phénomènes sont très différentes et exigent des approches distinctes qui sont absentes dans le rapport de la Commission européenne;

18. Draws attention to the risk of taking the same methodological approach to domestic violence and trafficking in women, since even though there are some common features as regards combating these phenomena (such as criminal investigation, prevention, assistance and protection for victims), their nature and characteristics are very different and must be considered from different angles, which are lacking in the Commission report;


Les deux amendements qui ont encore été introduits par Mme Hautala ont suscité de très nombreuses difficultés, car elle donne à un très grand nombre de personnes, qui ne sont pas satisfaites de cette directive, un argument pour voter contre une série de choses.

The two amendments that were tabled subsequently by Mrs Hautala have caused a great deal of difficulty, for a large majority of people who are already unhappy about this directive have found in these amendments a reason to vote against a whole host of things.


(2) L'éclairage fluorescent représente une part non négligeable de la consommation d'électricité dans la Communauté et donc de la consommation totale; les divers modèles de ballasts pour l'éclairage fluorescent disponibles sur le marché communautaire ont des consommations très différentes pour un type de lampe donné, c'est-à-dire un rendement énergétique extrêmement variable.

(2) Fluorescent lighting accounts for a significant share of electricity consumption in the Community and thus of total energy consumption. The various models of ballasts for fluorescent lighting available on the Community market have very different levels of consumption for a given type of lamp, i.e. extremely variable energy efficiency.


Ce constat n'est pas surprenant, étant donné que l'histoire migratoire des pays européens est très différente.

This is not surprising as the migration history of the European countries varies greatly.


w