Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donc toujours confronté " (Frans → Engels) :

On est donc toujours confronté à cette séparation entre l'armée et le gouvernement.

You always are up against this division between the army and the government.


Donc, même avec le projet de loi de Keith Martin ou le projet de loi libéral antérieur, ce marché subsistera et nous serons toujours confrontés à la présence d'organisations criminelles sur ce marché.

So even if we do the Keith Martin bill or the previous Liberal bill, we are still left with that market, and we're still going to be faced with organized crime being involved in that market.


Nous sommes donc confrontés à deux problèmes: il y aura toujours des personnes dans l'industrie des services qui seront durement touchées; et le Canada a un bilan peu reluisant en matière d'emplois mal payés pour les femmes ainsi que d'heures de travail précaires.

That does leave us with two issues: there are always people in the service industries who are going to get hit, and hit very badly; and Canada has a very poor track record of low-wage employment for women, as well as insecure and precarious hours.


Il y a donc toujours des problèmes de balisage. Le problème auquel les gouvernements sont confrontés aujourd'hui, et il va aller en s'intensifiant, est le problème même que le secteur privé a connu pendant 10 ou 20 ans : comment une grande organisation complexe peut-elle adopter un comportement efficace et uniforme d'un bout à l'autre de l'organisation, pour que toutes ses parties connaissent sa stratégie, que le comportement de toutes ses parties soit conforme à cette stratégie et que les décisions soient prises rapidement?

The challenge governments face today, and will face increasingly going forward, is the same problem and the same challenge the private sector has faced for 10 or 20 years that is, how do you get large, complex organizations behaving in a cohesive, efficient way, so that the strategy of the corporate entity is known by all its parts, and the behaviour of all of its parts is done cohesively, and decisions are made in a timely way?


Seule une approche réellement européenne peut avoir l'effet incitatif requis et garantir l'harmonisation des niveaux d'enseignement supérieur et de formation, et donc faciliter la mobilité d'une nouvelle génération de scientifiques et répondre aux besoins de formation continue d'ingénieurs confrontés aux défis scientifiques et technologiques de demain dans un secteur toujours plus intégré

Only a truly European approach can ensure the required incentives and harmonised levels of higher education and training, thus facilitating the mobility of a new generation of scientists and catering for the career-long training needs of engineers faced with tomorrow's scientific and technological challenges in an increasingly integrated nuclear sector.


Seule une approche réellement européenne peut avoir l’effet incitatif requis et garantir l’harmonisation des niveaux d’enseignement supérieur et de formation, et donc faciliter la mobilité d’une nouvelle génération de scientifiques et répondre aux besoins de formation continue d’ingénieurs confrontés aux défis scientifiques et technologiques de demain dans un secteur toujours plus intégré

Only a truly European approach can ensure the required incentives and harmonised levels of higher education and training, thus facilitating the mobility of a new generation of scientists and catering for the career-long training needs of engineers faced with tomorrow’s scientific and technological challenges in an increasingly integrated nuclear sector.


Il est, toutefois, surtout nécessaire que l'Office, qui doit appliquer les lois existantes, fonctionne bien. Dans le cadre de la libéralisation croissante, nous serons naturellement confrontés à des importations toujours plus importantes et donc, à mon avis, à des risques toujours plus importants.

However, the most important thing is for the Office to perform its task of implementing existing legislation well. In the light of increasing liberalisation, we will obviously be facing ever growing imports and, in my view, ever greater risks as a result.


Nous sommes donc confrontés à une situation déséquilibrée où des entreprises qui jouissent toujours de leur statut d'entreprise publique, avec le monopole que cela implique dans un État membre, profitent de l'ouverture du marché extérieur et exercent une concurrence déloyale par rapport aux entreprises qui sont entrées dans ce que nous pourrions appeler le libre jeu du marché.

We are therefore in an unbalanced situation in which companies which still have the characteristics of public companies, and therefore have a monopoly in a Member State, take advantage of the openness of the external market and indulge in unfair competition in relation to companies which have entered into what we may call the free game of the market.


Le décideur est donc confronté à une situation où les choix quant aux risques considérés comme inacceptables ont déjà été faits en partie, et les raisons de ces choix ne sont pas toujours très explicites.

The decision-maker is therefore confronted with a situation where the choices as to the risks considered unacceptable have already been partly made and the reasons for these choices are not always very clear.


Comme vous ne pouvez probablement avoir une loi qui entre en vigueur sans une certaine forme de réglementation et que vous ne pouvez exercer un pouvoir discrétionnaire sans décision, le règlement fait donc partie intégrante de ce à quoi nous serons toujours confrontés.

Since you probably cannot have law that goes into effect without some form of regulation and you cannot have discretion without judgment calls, then regulation is part and parcel of what we will always be facing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc toujours confronté ->

Date index: 2023-12-19
w