Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donc saisi l'occasion " (Frans → Engels) :

Je saisis donc cette occasion pour parler d'un projet de loi connexe, le projet de loi S-17, Loi modifiant le Code criminel relativement au harcèlement criminel et à d'autres sujets connexes.

I therefore use this opportunity to highlight a related piece of legislation, Bill S-17, an act to amend the Criminal Code respecting criminal harassment and other related matters.


Le présent rapport a donc saisi l'occasion pour intégrer les contributions des débats de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures et de la commission des droits de la femme et de l'égalité des chances, ainsi que de la collaboration entre les deux rapporteures.

This report has benefited from input from the discussions in the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs and the Committee on Women’s Rights and Gender Equality as well as from the collaboration between the two Rapporteurs.


Je saisis donc cette occasion pour réitérer que le Nouveau Parti démocratique sera toujours un défenseur de la règle de droit et du débat sain, cordial et constructif sur l'avenir de ce pays et sur les enjeux qui touchent directement les citoyens du Canada.

I would like to take this opportunity to say that the New Democratic Party will always defend the rule of law and stand up for healthy, friendly and constructive debate on the future of this country and the issues that directly affect Canadians.


Il est regrettable que le Conseil ait également décidé d'inscrire à nouveau les dispositions relatives au calcul des ressources RNB dans la décision sur les ressources propres, comme c'est le cas aujourd'hui, et qu'il n'ait donc pas saisi l'occasion de regrouper l'ensemble des dispositions de nature exécutive dans un seul texte juridique.

Regrettably, the Council also decided to transfer the provisions related to the calculation of the GNI resources back to the Own Resources Decision, as is currently the case, missing thus the opportunity to regroup all provisions of implementing nature in a single legal text.


Il a un lien non pas avec la motion dont la Chambre est actuellement saisie, mais avec celle à laquelle elle renvoie. La présidence aura donc l'occasion de rendre une décision sur le recours au Règlement et sur l'admissibilité de la motion en temps opportun, mais ne se prononcera pas maintenant.

It does pertain to the motion, not to the motion before the House at the moment but the motion which the motion before the House at the moment pertains to and therefore the Speaker will have an opportunity to rule on the point of order and on the admissibility of the motion in a timely way but not at this particular time.


Je saisis donc l'occasion d'informer cette Chambre que je ne souhaite pas rouvrir le débat, que j'ai l'intention de respecter la loi existante sur le mariage civil, et qu'en conséquence, je voterai contre cette motion.

I take this opportunity to inform the House that I do not wish to reopen the debate, that I intend to respect the current legislation on civil marriage and, consequently, I will be voting against this motion.


Je me félicite de votre déclaration indiquant que vous souhaitiez faire avancer le projet politique. Je saisis donc l’occasion, ici, dans cette Assemblée, pour vous inviter à devenir un membre à part entière de cette Europe, car c’est à l’euro que l’Union européenne doit une grande part de sa compétitivité. Je serais comblé si la Grande-Bretagne entrait dans la zone euro et dans l’espace Schengen, tirant ainsi tous les avantages de son appartenance à l’Union européenne.

I welcome your statement that you want to advance the political project, and so I will take this opportunity, here in this Chamber, to invite you to become a full member of this Europe, for it is to the euro that the European Union owes much of its ability to compete, and I would be delighted if the United Kingdom were to sign up to the euro and to Schengen too, thereby taking full advantage of its membership of the European Union.


J’espère et j’attends que la volonté de réforme transparaisse clairement et vigoureusement de cette législation. Je saisis donc cette occasion pour encourager une nouvelle fois la Turquie à consolider les droits démocratiques sur son territoire, à mettre en chantier des projets législatifs appropriés et à les voter sans retard.

It is my hope and expectation that this legislation will clearly manifest a strong desire for reform, and so I take this opportunity again to encourage Turkey to strengthen democratic rights within its borders, set the relevant legislative initiatives in motion and bring them to a conclusion.


Vous comprendrez toutefois que ce mandat d'arrêt européen nous tient particulièrement à cœur et combien nous tenons à progresser en la matière ; nous avons donc saisi chaque occasion de poursuivre nos travaux, avec succès puis-je d'ailleurs affirmer, puisque la percée décisive a eu lieu hier et que le mandat d'arrêt européen est devenu réalité.

However, I am sure you will understand that in the context of the European arrest warrant, which is a matter very close to our hearts and with which we are determined to make headway, we have taken every opportunity to continue our work in this area and, I may say, with some success, as we achieved the breakthrough yesterday, and the European arrest warrant has become a reality.


Je saisis donc l'occasion pour inviter, au nom des élèves, des enseignants et des parents d'élèves de l'école publique Massey qui se trouvent à la tribune, tous les députés à visiter la belle circonscription d'Algoma au cours des prochains mois.

Along with the students, teachers, and parents from Massey Public School in the gallery today, I want to take this opportunity to invite all members of the House to visit the beautiful riding of Algoma during the next few months.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc saisi l'occasion ->

Date index: 2022-10-26
w