Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons donc saisi " (Frans → Engels) :

M. Graham: Nous avons donc saisi l'occasion pour apporter quelques autres changements mineurs.

Mr. Graham: So we chose to attend to some other minor changes as well.


Nous avons donc été étonnés de la retrouver dans ce projet de loi. Nous nous sommes opposés à cet aspect du projet de loi C-24, et il figure maintenant dans le projet de loi dont nous sommes saisis.

We opposed that particular aspect earlier in Bill C-24.


Puisque nous n'étions pas officiellement saisis d'un projet de loi lorsque nous avons préparé le rapport, nous n'avons convoqué ni invité aucun ministre à se joindre aux discussions; nous n'avons donc pas posé ce genre de questions.

As we did not have any formal legislation to consider in the preparation of this report, we did not summon or invite a minister of the Crown to be present for the discussions so we did not explore that specific line of inquiry.


Nous avons donc saisi cette occasion—et cela fait quelques mois que je le fais, en fait depuis le printemps dernier—pour rappeler au gouvernement qu'il devait procéder à la mise à jour de la Loi sur la protection des renseignements personnels pour qu'elle tienne compte de notre monde moderne où l'information circule de plus en plus.

So we took this opportunity—and I've been doing this over the last few months, starting last spring—to remind the government that it should think of moving ahead with bringing our Privacy Act up to date with the modern world of information circulation.


Monsieur le Président, en tant que Parlement, nous avons donc saisi l'opportunité de régler les droits de ces citoyens le plus rapidement possible - nous avions déjà défini leurs devoirs. Je pense par ailleurs que le Conseil de ministres du 3 décembre prochain conclura l'affaire.

We as Parliament have therefore seized the earliest opportunity – and I believe that the Council of Ministers will be taking a decision on 3 December next – to establish the rights of these citizens – their duties have already been set out.


Vous comprendrez toutefois que ce mandat d'arrêt européen nous tient particulièrement à cœur et combien nous tenons à progresser en la matière ; nous avons donc saisi chaque occasion de poursuivre nos travaux, avec succès puis-je d'ailleurs affirmer, puisque la percée décisive a eu lieu hier et que le mandat d'arrêt européen est devenu réalité.

However, I am sure you will understand that in the context of the European arrest warrant, which is a matter very close to our hearts and with which we are determined to make headway, we have taken every opportunity to continue our work in this area and, I may say, with some success, as we achieved the breakthrough yesterday, and the European arrest warrant has become a reality.


Je passerai donc aux questions du développement durable et du protocole de Kyoto qui sont évidemment aussi en relation avec la stratégie de Lisbonne, puisque nous avons bien retenu ce matin que la dimension environnementale dans la stratégie de Lisbonne devait être maintenue, voire renforcée. Il est donc normal que le Conseil européen soit également saisi des questions du développement durable et du protocole de Kyoto.

I will now move on to sustainable development and the Kyoto Protocol, both of which are obviously also closely linked to the Lisbon Strategy, given that this morning we came to the conclusion that the environmental aspect of the Lisbon Strategy should be retained or even given extra weight. It is therefore quite natural that the European Council should also deal with issues relating to sustainable development and the Kyoto Protocol.


Nous avons donc été saisis d'une demande d'urgence que nous accordons.

An urgent request has been referred to us, and we approve it.


Nous avons donc adopté une règle qui, je pense, existe dans la plupart des autres Chambres et qui prévoit qu'une fois les affaires courantes terminées, le gouvernement peut décider de la teneur de l'ordre du jour, des questions dont la Chambre sera saisie ce jour-là.

Therefore, we brought in a rule which, I think, exists in most other chambers, which states that after Routine Proceedings have been completed the government can decide what the Order of the Day will be, which item of business it will place before the house on that day.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons donc saisi ->

Date index: 2023-10-03
w