Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donc que nous devrons consacrer " (Frans → Engels) :

Dans les années à venir, nous devrons donc saisir l’opportunité qu’offrent les niveaux supérieurs de croissance enregistrés à l’étranger, notamment en Asie de l’Est et du Sud.

So in the years to come, we need to seize the opportunity of higher levels of growth abroad, especially in East and South Asia.


Nous subissons assurément de lourdes contraintes, mais le public tient vraiment à ce que l'argent de ses impôts soit consacré à des services qu'il utilise, et je crois donc que nous devrons envisager de faire en sorte que ces organismes soient financièrement autonomes dans toute la mesure du possible.

We're certainly under a lot of restraint, but the public is really keen to see dollars spent on services they actually consume, so I think we're going to have to look at these agencies being self-supportive as much as possible.


Nous pensons que nous devrons consacrer du temps et de l'argent à interpréter, sans fin, de nouveaux règlements et à tenter de nous y adapter alors que ce qu'il nous faut vraiment, c'est l'appui du gouvernement, pas nécessairement sur le plan financier, mais sur le plan de la réglementation.

It is felt that we will be in a time-consuming and expensive process of interpreting new regulations endlessly and trying to adapt to them, when what we really need is government support, not necessarily financial but procedural.


Dans les efforts et les initiatives qui vont être conduits par les 27 pour leur propre défense, sur la base des propositions faites récemment par Federica Mogherini et par la Commission européenne, nous devrons donc ouvrir la possibilité d'une coopération bilatérale, le moment venu, avec le Royaume-Uni.

In the 27's work on their own defence, based on proposals by Federica Mogherini and the Commission, we should keep open the possibility of bilateral cooperation with the United Kingdom.


Je crois donc que nous devrons consacrer de nombreux efforts à un dialogue réel, permanent, constant et approfondi entre l’Occident et les pays musulmans.

I believe, therefore, that we must make every effort to achieve genuine, ongoing, constant, far-reaching dialogue between the West and the Muslim countries.


Dans les années à venir, nous devrons donc saisir l’opportunité qu’offrent les niveaux supérieurs de croissance enregistrés à l’étranger, notamment en Asie de l’Est et du Sud.

So in the years to come, we need to seize the opportunity of higher levels of growth abroad, especially in East and South Asia.


Si nous refusons d'agir, si nous refusons d'assumer le coût d'une stratégie nationale, les ressources que nous devrons consacrer plus tard aux soins de santé, au système d'éducation, aux familles d'accueil et au soutien de foyers de groupe atteindront des sommets inimaginables.

If we do not do that, if we do not pay for the cost of a national strategy, the costs that we will pay down the road in health care, in the education system, in foster care and in group home support are going to grow at a rate that I cannot even imagine.


Je crois donc que nous devronsformer les services postaux, l'expédition ou la réception, je ne sais lequel des deux.

I therefore feel we need to reform the postal services, although whether those responsible for collecting the mail or those responsible for delivering it, I am not sure.


Sans les règlements actuels établissant des liens avec les brevets, si une entreprise copie notre produit, contourne le brevet et le met en marché, nous nous trouverons coincés dans une situation où nous devrons consacrer deux ou trois ans pour traîner cette entreprise devant les tribunaux afin de corriger la situation, et pendant ce temps nous perdons notre créneau sur le marché, nous perdons des ventes et nous perdons la capacité de réinvestir.

Without the current patent linkage regulations, if a company copies our product, infringes the patent and goes to market, we're stuck in a situation in which we're spending two or three years chasing after that company in the courts to correct the situation, during which time we lose our market share, we lose our sales, and we lose our ability to reinvest.


M. Michael Walker: Sincèrement, je pense que le plus grand risque que devront affronter les retraités, particulièrement au cours des 25 à 30 prochaines années, est le risque politique que la structure dont nous parlons aujourd'hui sera une fois de plus révisée de manière à s'adapter au fait que nous devrons consacrer de plus en plus d'argent aux soins de santé parce que nous allons devoir f ...[+++]

Mr. Michael Walker: I frankly think that the biggest risk that retirees face, particularly as we go forward 25 and 30 years into the dim mists of the future, is the political risk that the structure we're talking about today will be once again revised in order to in some way adapt to the fact that we're going to have to spend so much more money on health care because we're going to have so many more problems related to aging than we have at this moment in any way anticipated, so that when the government comes under duress it will do as it has done with the old age security.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc que nous devrons consacrer ->

Date index: 2021-06-07
w