Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il faut donc lui offrir un programme spécial.

Vertaling van "donc lui offrir " (Frans → Engels) :

Il faut donc lui offrir un programme spécial.

Therefore, we had to offer special programming.


La commission fait donc un appel d'offres, ce qui permet aux céréalières de lui offrir leurs produits à tel ou tel prix.

So the Wheat Board puts out a tender call, and the grain companies all come in and say we'll get it to you at this price.


Ma réaction de bon père de famille a été de lui offrir un iPhone. Lorsque nous sommes allés au magasin AT&T, je me suis rendu compte que les appareils étaient un peu plus chers qu'à Toronto. J'ai donc demandé à notre personnel de marketing de faire une étude comparative.

We went to the AT&T store, and I found that it was a little more expensive than in Toronto, so I had our marketing people do a comparison.


27. souligne qu'il est essentiel de conclure de nouveaux accords commerciaux pour mettre en place un cadre économique européen compétitif, tourné vers l'extérieur, susceptible d'offrir des avantages concrets et des prix plus bas aux consommateurs et de créer de nouveaux emplois en ouvrant les marchés des pays tiers et en diversifiant les exportations; répète que, selon lui, des accords commerciaux équilibrés peuvent apporter des règles pour la mondialisation; invite dès lors la Commission à veiller à ce que les normes européennes ne ...[+++]

27. Emphasises that reaching new trade deals is essential to develop an outward-looking, competitive European economic framework that is able to deliver tangible benefits and lower prices to consumers and generate new jobs by opening third-country markets and diversifying exports; recalls its view that balanced trade agreements can provide rules for globalisation; calls on the Commission, therefore, to ensure that European standards are not put at risk and stresses that trade must play its part in fighting poverty and enhancing development abroad; considers that the elimination of trade and investment barriers worldwide must therefore remain a key prior ...[+++]


La libre circulation permet également de stimuler le marché intérieur et de lui offrir une position privilégiée. Il est donc essentiel pour la Commission de préserver cet acquis. C’est également une priorité absolue en ce qui me concerne.

Free movement is also a great boost and a benefit for the Internal Market, so safeguarding this achievement is key to the Commission and an absolute priority for me personally.


C’est l’année du lapin en Extrême-Orient, donc j’espère que l’industrie européenne courra comme un lapin, en tirant avantage de ce que cet accord peut lui offrir.

This is the Year of the Rabbit in the Far East, so I hope European industry will run like a rabbit, taking advantage of what this agreement can offer it.


15. rappelle qu’il convient d’offrir aux entreprises et aux entrepreneurs une réelle possibilité de se développer et de vendre leurs produits et leurs services aux 500 millions de consommateurs européens; constate qu’aujourd’hui, le marché intérieur ne contribue pas à faciliter et à stimuler le développement du secteur des services en Europe, alors que si le commerce des biens est important, le secteur des services, quant à lui, représente l'avenir et il est donc primordial de bénéficier d’un marché intérieur des services fonctionnan ...[+++]

15. Recalls that businesses and entrepreneurs must be given a real possibility to scale up and sell services/products to Europe's 500 million consumers. Today the internal market fails to facilitate and boost the development of Europe's service economy. While the trade of goods is important, the service economy is the future and it is therefore crucial that we have a fully functioning internal market for services;


Premièrement, l’Ukraine est le voisin immédiat de la Pologne, donc de l’Union européenne et, à ce titre, nous devons lui offrir un statut privilégié et une «feuille de route» simple et claire pour son voyage vers l’adhésion, même si ce trajet doit durer de nombreuses années.

Firstly, Ukraine, as Poland’s closest neighbour and thus a neighbour of the European Union, must be offered a privileged status and an easy-to-understand ‘road map’ of its journey to membership, even if this road will take many years to travel.


Je demande donc au ministre des Affaires étrangères de faire pression auprès du gouvernement nigérian, afin de mettre un terme à cette violation des droits fondamentaux de Safiya et ainsi de lui offrir le plus beau cadeau qui existe: la vie.

I am therefore calling on the Minister of Foreign Affairs to bring pressure to bear on the Nigerian government, in order to end this violation of Safiya's fundamental rights and give her the most wonderful gift of all: life.


J'ai donc cru qu'il serait tout indiqué de lui offrir le dernier livre de Bill Fox, un ancien journaliste du Montreal Gazette qui est devenu l'attaché de presse du premier ministre Mulroney et qui lance officiellement son livre à Ottawa, la semaine prochaine.

I thought it only appropriate, therefore, that I offer to her the latest book by Bill Fox, a former journalist with the Montreal Gazette who became Prime Minister Mulroney's press secretary and who will be officially launching his book in Ottawa next week.




Anderen hebben gezocht naar : faut donc lui offrir     commission fait donc     lui offrir     toronto j'ai donc     suis     monde doit donc     des prix plus     susceptible d'offrir     donc     peut lui offrir     qu’il convient d’offrir     devons lui offrir     demande donc     offrir le plus     j'ai donc     donc lui offrir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc lui offrir ->

Date index: 2022-03-19
w