Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donateurs peuvent désormais exprimer » (Français → Anglais) :

10. observe que si la majorité de l'aide publique au développement se présente sous la forme de subventions, les prêts accordés à des conditions favorables ont également leur importance même s'ils augmentent le poids de la dette et risquent d'entraîner une bulle de dettes, en particulier dans les pays d'Afrique subsaharienne et des Caraïbes, où les ressources à affecter au service de la dette sont limitées; appelle par conséquent les donateurs à fournir leur aide aux pays les moins développés sous la forme de subventions; estime que les prêts accordés à des conditions favorables peuvent ...[+++]

10. Notes that while most ODA is provided in the form of grants, concessional loans are also important but add to debt burdens and risk leading to a debt bubble, notably in sub-Saharan African and Caribbean countries which have limited revenues to service debt; calls, accordingly, on donors to give aid to LDCs in the form of grants; considers that concessional loans might not be suitable for investments in social sectors where profit generation is not sought; welcomes the agreement by the OECD Development Assistance Committee (OECD-DAC) to modernise the reporting of concessional loans by introducing a grant ...[+++]


Les gens peuvent désormais exprimer leur avis, leurs croyances et leurs opinions sans avoir besoin de la télé ou de la radio.

People can now express their thoughts, beliefs, and opinions without having access to airtime on a TV or radio station.


Les groupes internationaux, les investisseurs internationaux, les donateurs et les gouvernements peuvent exprimer leur mécontentement au sujet de la situation dans l’Aceh.

International groups, international funders, donors, governments, can make their displeasure known with that situation in Aceh.


Deuxièmement, les pays donateurs peuvent désormais exprimer leurs engagements en tonnage, en valeur ou par une combinaison des deux.

Secondly, the donor countries can now express their commitments in tonnage, value or a combination of tonnage and value.


9. reconnaît les résultats des élections tels qu'officiellement annoncés et rappelle qu'ils ne peuvent en aucun cas être considérés comme une fin en soi; demande au Parlement irakien et au nouveau gouvernement d'adopter une approche ouverte et constructive visant à fédérer toutes les composantes de la société irakienne autour d'un projet politique commun pour le pays afin de surmonter ce qui pourrait être considéré comme une division de la structure institutionnelle selon des lignes ethniques; se félicite de l'invitation faite à plusieurs Sunnites de devenir membres du nouveau gouvernement légitime, et de leur approbation par le Parlem ...[+++]

9. Acknowledges the results of the elections as officially announced, and recalls that in no way can these be considered as an end in itself; calls on the Iraqi Parliament and the new Government to adopt an open and constructive approach, aimed at federating all components of Iraqi society around a common political project for the country in order to overcome what could be considered a division of the institutional set-up along ethnic lines; welcomes the invitation and approval by the Iraqi Parliament of Sunni Ministers as members of the new legitimate Government; welcomes the fact that 31% of those elected to the Transitional National Assembly are women; notes that the new Iraqi Parliament has elected its President and expr ...[+++]


7. reconnaît les résultats des élections tels qu'officiellement annoncés et rappelle qu'ils ne peuvent en aucun cas être considérés comme une fin en soi; demande au Parlement irakien et au nouveau gouvernement d'adopter une approche ouverte et constructive visant à fédérer toutes les composantes de la société irakienne autour d'un projet politique commun pour le pays afin de surmonter ce qui pourrait être considéré comme une division de la structure institutionnelle selon des lignes ethniques; se félicite de l'invitation faite à plusieurs Sunnites de devenir membres du nouveau gouvernement légitime, et de leur approbation par le Parlem ...[+++]

7. Acknowledges the results of the elections as officially announced, and recalls that in no way can these be considered as an end in itself; calls on the Iraqi Parliament and the new Government to adopt an open and constructive approach, aimed at federating all components of Iraqi society around a common political project for the country in order to overcome what could be considered a division of the institutional set-up along ethnic lines; welcomes the invitation and approval by Parliament of Sunni Ministers as members of the new legitimate Government; welcomes the fact that 31% of those elected to the Transitional National Assembly are women; notes that the new Iraqi Parliament has elected its President and expresses the ...[+++]


Dans le cadre de cette nouvelle convention, qui remplace celle de 1995, les donateurs peuvent désormais exprimer leurs engagements en associant tonnage et valeur. La Communauté européenne et ses Etats membres s'engagent par conséquent à fournir un minimum annuel de 1,32 millions de tonnes d'équivalent blé ainsi qu'un paiement en espèces de 130 millions d'euros, ce qui représente une valeur indicative totale de 422 millions d'euros.

Under this new Convention, which replaces the 1995 Convention, donors may now express their commitments in a combination of tonnage and value; thus, the European Community and its Member States commit themselves to provide annually a minimum of 1.32 million tonnes of wheat equivalent as well as a cash equivalent of 130 million euro, representing a total indicative value of 422 million euro.


Je divise donc le rapport en deux parties : une première que j'appuie sans réserves, dans laquelle le rapporteur exprime avec courage une grande demande de légalité, tout en anticipant l'exigence, présente dans tous les États européens, d'affronter une fois pour toutes le problème de l'immigration dans son ensemble, en étant conscients que les pays de l'Union ne peuvent désormais plus déployer des politiques différentes dans un domaine aussi difficile et aussi délicat, et en définissant les droits et devoirs des i ...[+++]

I will therefore divide the report into two parts: a first part, which I totally endorse, in which the rapporteur extremely courageously raises a major question of legality, managing to pre-empt to some extent in this report the need, which is present in all the European States, to tackle the issue of migration as a whole once and for all, in the knowledge now that the countries of the Union cannot have differing individual policies in such a problematic, sensitive field, and defining the rights and responsibilities of both the immigr ...[+++]


Principaux points du discours de M. Padraig Flynn, Commissaire à l'emploi et aux affaires sociales , prononcé lors du colloque européen sur le rôle de la culture dans la lutte contre la pauvreté qui s'est tenu à Bruxelles, le 9 juin 1995. S'exprimant aujourd'hui à Bruxelles, le Commissaire Flynn a déclaré qu'il est désormais établi que le chômage et la dégradation ou la perte du statut social et de la dignité humaine qui peuvent en résulter sont le ...[+++]

Main points of speech by Mr Padraig Flynn, Commissioner for Employment and Social Affairs to the European Colloquium on the Role of Culture in Combating Poverty, Brussels, 9 June 1995 Speaking in Brussels today, Commissioner Flynn said there is a general consensus that unemployment and the reduction or loss of social status and human dignity that it can bring about is the main cause of poverty and exclusion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donateurs peuvent désormais exprimer ->

Date index: 2025-04-03
w