Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doivent pas rester inertes face » (Français → Anglais) :

J'estime que les citoyens bulgares et européens ne doivent pas rester inertes face à une violation des conventions internationales et doivent éviter une deuxième affaire telle que celle de la Libye, mais cette fois au cœur de l'Europe.

I am convinced that the Bulgarian public, the European public, should not remain uninvolved in the violation of international conventions and should not allow a second Libya case, only this time in the heart of Europe.


L'UE doit tirer les leçons de l'expérience des Balkans et ne peut rester inerte face à un conflit dans son voisinage.

The EU must learn from the Balkan experience: it cannot stand idly by when faced with a conflict on its doorstep.


La courbe d’accélération du chariot, lesté d’une masse inerte, ne doit pas sortir de la plage hachurée du graphique de l’annexe 8 et doit rester au-dessus du segment défini par les coordonnées 10 g et 5 ms et 20 g et 10 ms. Le début du choc (T0) correspond, selon la norme ISO 17373 (2005), à une accélération de 0,5 g. En aucun cas, la masse totale du chariot et de la structure du véhicule et les masses inertes ne doivent s’écarter de plus de ± 40 kg de la valeur nominale prévue pour les essais ...[+++]

The acceleration curve of the trolley, weighted with inert mass, must remain within the hatched area of the graph in Annex 8, and stay above the segment defined by the coordinates 10 g, 5 ms and 20 g, 10 ms. The start of the impact (T0) is defined, according to ISO 17373 (2005) for a level of acceleration of 0,5 g. In no case shall the total mass of the trolley and vehicle structure and inert masses differ from the nominal value for calibration tests ...[+++]


Si les patrouilles aériennes côtières n’ont plus pour mission de chasser les sous‑marins soviétiques, elles doivent désormais rester vigilantes face à tout navire suspect pouvant s’approcher des côtes canadiennes.

If coastal air patrols are not looking for Soviet subs, they should be looking for suspicious vessels approaching Canada ’s coast.


L’Union en est co-initiatrice, elle ne peut donc rester inerte face aux tentatives quotidiennes du gouvernement Sharon de torpiller ce minime espoir de paix, ce gouvernement étant convaincu que l’actuel hôte de la Maison-Blanche comprendra toujours ses raisons.

The Union is co-initiator of this roadmap and therefore cannot rest on its laurels in the fact of the daily attempts by Sharon’s Government to destroy this slim chance of peace, in the belief that the current host in the White House will always understand its reasons.


Cette réalité ethnico-religieuse doit être évaluée avec la plus grande attention, mais aujourd’hui, l’Europe ne peut rester inerte face aux scénarios terrifiants qu’ouvre la reprise de la stratégie de terreur de la part d’Al-Qaïda.

This ethno-religious situation must be evaluated with extreme care, but Europe cannot now stand by and do nothing in the face of the terrifying scenes heralded by the Al Qaeda’s resumption of its strategy of terror.


La commission des pétitions estime aussi que le Parlement européen ne peut rester inerte face aux appels réitérés de milliers, voire parfois de millions de citoyens qui dans un nombre croissant de pétitions dénoncent une dégradation irréversible de l'environnement, un dépérissement des rares espèces de la faune et de la flore, un empoisonnement des sources d'eaux, des lacs, des fleuves et de la mer ainsi que les dangers suite à la manipulation du génome humain et d'organismes végétaux.

The Committee on Petitions also takes the view that the European Parliament cannot remain unresponsive to the repeated appeals of thousands, sometimes millions, of citizens who in a growing number of petitions are expressing concern at the irreversible damage being done to the environment, the decline in the number of rare species of flora and fauna, pollution of water sources, lakes, rivers and the sea and the dangers arising from the manipulation of the human genome and vegetable organisms.


Les entreprises doivent gagner en flexibilité pour faire face aux changements brusques de la demande de leurs biens et services, pour s’adapter aux nouvelles technologies et être en mesure d’innover en permanence de manière à rester compétitives.

Enterprises must become more flexible to respond to sudden changes in demand for their goods and services, adapt to new technologies and be in a position to innovate constantly in order to remain competitive.


Les entreprises doivent gagner en flexibilité pour faire face aux changements brusques de la demande de leurs biens et services, pour s'adapter aux nouvelles technologies et pour être en mesure d'innover en permanence de manière à rester compétitives.

Enterprises must become more flexible to respond to sudden changes in demand for their goods and services, adapt to new technologies and be in a position to innovate constantly in order to remain competitive.


À court terme, il importera de rester vigilant face à l'évolution des prix, notamment en ce qui concerne les accords salariaux qui doivent être négociés prochainement.

In the short-term, vigilance should be maintained regarding price developments in particular with respect to the forthcoming wage negotiations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doivent pas rester inertes face ->

Date index: 2023-05-24
w