Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doivent nous envoyer » (Français → Anglais) :

Les églises et tous les groupes les plus divers doivent mieux prendre conscience, et avec beaucoup de respect, du fait que nous n'arrêtons pas de nous en prendre aux victimes, en leur envoyant des messages pas toujours très subtils pour leur dire qu'elles doivent se ressaisir.

Churches and many, many groups need to learn a lot with respect to how we continually blame victims, how we subtly and not so subtly send messages telling them to get on with their lives.


Par exemple, nous devons numériser nos dossiers médicaux, car en ce moment, nous avons une pile énorme de dossiers qui doivent être envoyés partout dans le ministère.

To give you an example, we need to digitalize our medical records.


Nous avons annoncé, dans le Plan d'action économique de 2014, que nous réduisions les tracasseries administratives pour plus de 50 000 employeurs en diminuant le nombre maximal de versements qu'ils doivent envoyer à l'ARC pour les déductions à la source.

Economic action plan 2014 announced that we are cutting red tape for more than 50,000 employers by reducing the maximum number of times employers need to send source deduction payments to the CRA.


«Nous espérons envoyer ainsi un message fort aux étudiants et diplômés de l'ensemble de l'Europe: s'ils souhaitent une carrière intéressante, motivante et stimulante, leur permettant de faire une réelle différence, ils ne doivent plus attendre.

"We hope that this sends out a strong message to students and graduates across Europe that if they want an interesting, challenging career where they can make a real difference then they no longer have to wait.


Je tiens à souligner que nous souhaitons utiliser nos rapports pour envoyer un signal clair à ces trois pays également, même si la discussion générale risque de diluer quelque peu nos messages. Nous voulons leur faire comprendre que nous maintenons notre engagement en faveur de ce processus, mais qu’il reste certains problèmes qu’il est impossible d’ignorer et à propos desquels ces trois pays doivent prendre des mesures.

I want to stress that we wish to use our reports to give a very clear signal to the three countries as well, even though the general debate will probably dilute our messages to some extent, that we remain committed to the process, but that there are issues which cannot be avoided and on which the three countries must take action.


C’est pour cette raison que nous avons donné aux agences des devoirs qu’elles doivent faire avant de pouvoir utiliser la totalité des fonds qui leur sont attribués. Elles doivent nous envoyer leur programme de travail avec une liste des tâches et des informations relatives aux changements survenus par rapport à l’année précédente et pourquoi.

They have to send us their work programme with a list of tasks and information as to what has changed since the previous year and why.


Si nous avons compris le message qui nous a été envoyé par les citoyens français et néerlandais, nous devrons dans ce débat examiner toutes les questions politiques, économiques, sociales et culturelles qui concernent - et qui doivent concerner - les citoyens de l’Union européenne.

In this debate, we shall need – if we have understood the message sent to us by the citizens of France and the Netherlands – to examine all the political, economic, social and cultural issues which concern – and they must concern – the citizens of the European Union.


Ils doivent jeter les fondements économiques du pacte de stabilité et de croissance et d’un troisième groupe de documents dont nous débattons. Aussi, voyez-vous, peut-être cela vaudrait-il la peine de considérer que, si nous souhaitons envoyer un message clair à nos concitoyens, aux citoyens de l’Union européenne, à la communauté des entreprises et, finalement, à la communauté internationale, nous devrions sans doute accorder plus d’attention à certain ...[+++]

They must form an economic foundation for the Stability and Growth Pact, for a third group of documents which we are debating and, you see, perhaps it would be worthwhile considering that if we wish to send a clear message to our citizens, the citizens of the European Union, the business community, and ultimately the international community, then perhaps we should devote more attention to some of the provisions in one document, which would lay the foundation for macroeconomic stability, the Stability and Growth Pact.


Nous pouvons également accepter en principe l'amendement 26, à condition que le texte précise que des rapports doivent être envoyés à la Commission, chaque année, avant le 31 mars , ainsi que l'amendement 27, à condition qu'y soit ajoutée une référence au groupe d'évaluation scientifique conformément au protocole de Montréal.

We can also accept in principle Amendment No 26, provided that the text specifies that reports be sent to the Commission by 31 March each year, and Amendment No 27, subject to the addition of a reference to the Scientific Assessment Panel under the Montreal Protocol.


Même si la Chambre des communes nous renvoie le projet de loi, nous aurons envoyé un message important aux provinces, surtout celles qui ont quelque chose à se reprocher, et nous leur aurons fait savoir qu'elles doivent prendre leurs responsabilités au sérieux.

Even if the House of Commons sends the bill back to us, we will have sent an important signal to the provinces, particularly the provinces in default, that they should take their responsibilities seriously.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doivent nous envoyer ->

Date index: 2024-07-16
w