Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doivent maintenant suivre seize » (Français → Anglais) :

Par exemple, en Californie, les évaluateurs, les évaluateurs en matière de garde et d'accès, comme Barbara et moi- même, doivent maintenant suivre seize heures de formation sur la violence familiale pour avoir le droit de procéder à une évaluation ordonnée par un tribunal.

For example, in California they now require 16 hours of training on domestic violence before assessors, custody and access assessors such as Barbara and myself, can be qualified to do a court-ordered assessment.


Le regard tourné vers l'avenir, ils doivent maintenant décider de la voie qu'ils souhaitent suivre pour protéger les citoyens européens et de la vitesse à laquelle ils souhaitent avancer.

Looking to the future, they must now decide the path they want to take and speed they want to go at to protect Europe's citizens.


Les labels de commerce équitable représentent un modèle à suivre à cet égard et doivent maintenant être développés avec le soutien de l’UE.

Fair trade labels represent a model to follow here, and these should now be further developed with EU support.


Les avocats qui veulent pratiquer le droit de l'immigration doivent maintenant suivre des cours spécialisés en Ontario.

At least, there are now specialized courses that have to be taken in Ontario to be able to call yourself an immigration lawyer.


Le plan doit maintenant être mis en œuvre. De nouvelles initiatives de développement doivent suivre.

Other, new development initiatives must follow.


Le fait pour l'Union d'avoir déclaré que la Turquie était un pays candidat à l'adhésion, ce qu'elle a fait lors du sommet de Helsinki, nous offre maintenant de toutes autres opportunités pour suivre de près l'évolution de la situation en Turquie et relever les faux pas par rapport aux normes qui doivent prévaloir dans un pays candidat.

In declaring Turkey an applicant country for membership of the EU, which was done at the Helsinki Summit, the EU now has completely new opportunities of closely following developments in Turkey and of pointing out every deviation from the standards which should apply to a candidate country.


Plutôt que de ne travailler que le jour, ils doivent maintenant suivre cet entraînement 24 heures sur 24, sept jours sur sept, parce que nous effectuons la majeure partie de notre travail désagréable la nuit, ce qui nous offre un avantage clair, grâce à la technologie et à l'entraînement.

Instead of only working during the day they now go 24 hours a day, seven days a week because most of our unpleasant work takes place at night, in which we hold a distinct advantage because of technology and training.


En vertu de l'Accord et par suite de l'évolution observée dans la communauté internationale, les gestionnaires des stocks dans ces organisations internationales doivent maintenant suivre une approche préventive.

The agreement says and the evolution in the international community is that fish managers in these international organizations now have to use the precautionary approach.


Concernant maintenant la mise en oeuvre de l'accord et la réconciliation qui doivent suivre, je suggérerais qu'elles doivent se faire avec promptitude et efficacité.

Now to the implementation and reconciliation that must follow: I would suggest this must be swift, efficient and effective.


w