Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doivent maintenant apporter " (Frans → Engels) :

Nous savons que cela n'est pas le cas, parce que les conservateurs doivent maintenant apporter des corrections au projet de loi C-38, le premier projet de loi omnibus qui a été adopté au printemps, dans le projet de loi C-45, à peine quelques mois plus tard et avant même d'avoir pu mettre en oeuvre les mesures législatives adoptées.

We know that not to be true, because for Bill C-38, the first omnibus bill, which was moved in the spring, Conservatives are now having to make corrections in Bill C-45, some months later, before they have even had a chance to enact the legislation.


Des changements doivent être apportés au système de soins de santé, et ils doivent l'être dès maintenant.

Change must occur in the health care system and it must occur now.


Le rejet unanime et décisif par le Parlement européen des dispositions proposées par le Conseil concernant le travail d’Europol indique clairement que les amendements apportés à la base juridique doivent maintenant être appliqués.

The European Parliament’s joint and decisive rejection of the provisions proposed by the Council, pertaining to Europol’s work, is a clear signal that amendments to the legal basis now have to be applied.


L’UE et d’autres pays doivent maintenant apporter leur contribution à la paix.

The EU and others must now make a contribution to peace.


Mieux que maintenant, la recherche et développement nucléaire doivent apporter des réponses sur la manière de gérer les déchets nucléaires et leur présence continue depuis 60 années.

Nuclear research and development must provide answers, better than at present, as to how we can handle nuclear waste and its ever-present 60-year history.


D'autres doivent maintenant apporter leur contribution pour que nous nous engagions dans la dernière ligne droite".

Others must now do their bit to bring us down the home straight".


L’adoption de ce texte est également une urgence au regard de l’entrée en vigueur prochaine du code communautaire des visas, qui abolit les visas D + C. Tout en maintenant un niveau de sécurité élevé au sein de l’espace Schengen grâce à l’obligation d’interroger le SIS lors du traitement des demandes de visas D, ce rapport apporte une solution juste et équilibrée à des situations qui ne doivent plus se présenter à l’avenir.

Adoption of this text is also urgent in view of the forthcoming entry into force of the Community Code on Visas, which abolishes D + C visas. As well as maintaining a high level of security within the Schengen area, thanks to the obligation to consult the Schengen Information System when processing D visa applications, this report provides a fair and balanced solution to situations that must no longer arise in the future.


Maintenant que les États membres ont défini les objectifs, ils doivent apporter les moyens pour les atteindre.

Having defined the objectives, the Member States must now provide the means to achieve them.


Les douze Etats membres doivent maintenant apporter des réponses claires à trois questions capitales: 1) considèrent-ils qu'ils ont, en commun, des intérêts essentiels ?

The Twelve must now give clear answers to three crucial questions: 1. Do they believe that they share vital common interests?


Concentrons-nous sur ce que nous avons à faire maintenant, et nous avons beaucoup de pain sur la planche. Je parle des changements qui doivent être apportés dans le sillage de la mission de combat en Afghanistan.

Let us focus on the work at hand, which is substantial: transformation in the era of the post-combat mission in Afghanistan and our relationship with the U.S. are as core as our relationship with NATO and its future.


w