Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doivent jouer pleinement » (Français → Anglais) :

Aux côtés des gouvernements nationaux, les parlements et les partis politiques, ainsi que les autorités régionales et locales, doivent jouer pleinement leurs rôles respectifs, y compris en matière de contrôle, et participer activement au processus décisionnel.

Parliaments and political parties as well as regional and local authorities must play their respective roles fully, including their scrutiny role, alongside national governments, and must actively participate in the decision-making process.


L’état de droit, les droits de l’homme et les libertés fondamentales n’en doivent par moins être respectés, quelles que soient les circonstances, et le parlement et l’ensemble des forces représentées au sein des institutions démocratiques du pays doivent être en mesure de jouer pleinement leur rôle constitutionnel.

Yet, the rule of law, human rights and fundamental freedoms must be respected under all circumstances, and the parliament and all forces represented in the democratic institutions of the country must be able to play their constitutional role in full.


Les conseils supérieurs de la magistrature et des procureurs doivent être équipés de manière à jouer pleinement leur rôle d’organes de gestion, tout en assurant le respect des principes d’indépendance et de responsabilité.

Judicial and prosecutorial councils have to be equipped to play to the full their role as management bodies, whilst ensuring their independence and accountability.


La capacité qu'a l'Europe de jouer un rôle de chef de file dans l'innovation technologique et d'exploiter pleinement le potentiel de la 5G et de l'internet des objets ne peut s'exprimer pleinement en raison du manque de transparence et de prévisibilité des conditions dans lesquelles les BEN doivent être déclarés, donnés en licence et appliqués.

Europe's potential tolead in global technological innovation and fully grasp the potential of 5G and the Internet of Things (IoT) is being held back by a lack of transparency and predictability about the conditions under which SEPs are to be declared, licensed and enforced.


36. se félicite du dialogue politique direct que le gouvernement turc a récemment noué avec Abdullah Öcalan; estime qu'une démarche de négociations a été engagée, laquelle pourrait déboucher sur un accord historique réglant de manière pacifique et démocratique le conflit kurde; encourage, par conséquent, les parties au conflit à convertir dès que possible les pourparlers en négociations structurées; souligne le rôle constructif que l'ensemble des partis politiques, des médias et de la société civile doivent jouer en Turquie pour que le processus de paix aboutisse, et salue le soutien de tous l ...[+++]

36. Welcomes the direct political dialogue that the Government of Turkey has recently opened with Abdullah Öcalan; deems that a perspective for negotiations has been opened which could lead to a historic agreement that would settle the Kurdish conflict in a peaceful and democratic way; encourages the conflict parties, therefore, to transform these talks into structured negotiations as soon as possible; underlines the constructive role that all political parties, media and civil society in Turkey must play if the peace process is to succeed, and praises ...[+++]


Ces bassins de vie, notamment, doivent jouer pleinement leur rôle, ce qui n’est pas le cas actuellement.

These catchment areas, in particular, must play a central role, which is currently not the case.


6. demande instamment aux deux parties de prendre d'urgence des mesures pour remédier à la situation actuelle par la voie de négociations et se félicite à cet égard de ce que l'ancien Secrétaire général des Nations unies, Kofi Annan, soit disposé à jouer un rôle de médiateur; souligne que les deux parties doivent engager d'urgence un dialogue constructif, dans le cadre duquel tous les efforts de médiation doivent être pleinement appuyés;

6. Urges both sides to engage urgently in remedial action through negotiations, and welcomes, in this regard, the willingness of former UN Secretary-General Kofi Annan to mediate; stresses that both parties need to urgently engage in a constructive dialogue, in which all efforts at mediation deserve full support;


Les organisations de travailleurs doivent être pleinement informées et elles doivent jouer un rôle central tout au long du processus, dans les comités d’entreprise européens, y compris exercer un droit de veto.

Workers’ organisations must be kept fully informed and must play a central role throughout the process, in the European Works Councils, including the right of veto.


Cela dit, je crois qu’il revient également aux parlementaires de rappeler à leurs responsables, aux responsables de leurs États membres qu’ils doivent eux aussi, si nous voulons que l’Europe soit pleinement compétitive, qu’elle réalise sa cohérence territoriale, accepter de jouer pleinement le jeu de ces grands projets qui peuvent se révéler une vraie chance pour l’Europe de demain.

That said, I believe that it is also the responsibility of Members to point out to their leaders and to the leaders of their Member States that, if we want a fully competitive Europe that achieves territorial cohesion, they too must play their part in implementing these large-scale projects that can prove a real opportunity for the future of Europe.


Pour jouer pleinement leur rôle dans la création d'une Europe de la Connaissance, les universités européennes doivent relever, avec l'aide des Etats membres et dans un contexte européen, de nombreux défis.

If they are to play their full role in the creation of a Europe of knowledge, European universities must, with the help of the Member States and in a European context, rise to a number of challenges.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doivent jouer pleinement ->

Date index: 2024-10-13
w