Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au plus tard ...
Sans délai

Vertaling van "elles doivent jouer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
en prévision du rôle qu'elles ou qu'ils sont appelés à jouer [ en prévision du rôle qui est en réserve pour eux et elles ]

for one's ultimate role


Les États membres définissent le régime de sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions nationales adoptées conformément à la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'elles soient appliquées. Les sanctions ainsi prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres informent la Commission, [au plus tard ...] [sans délai], des dispositions qu'ils ont prises et [, sans délai,] de toute modification apportée ultérieurement à ces dispositions.

Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of national provisions adopted pursuant to this Directive and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive. [Member States shall notify those provisions to the Commission [by …][without delay][…] and shall notify it [without delay] of any subsequent amendment affecting them].


lorsqu'elles sont défavorables, les décisions doivent être motivées

should the decision be unfavourable, the reasons shall be stated
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elle appelle en outre à imprimer un nouvel élan aux réformes des systèmes de prélèvements et de prestations. Elle convient que les prestations liées à l'exercice d'un emploi peuvent jouer un rôle majeur dans la réduction des trappes à chômage, mais qu'elles doivent être conçues avec soin afin d'éviter les trappes à pauvreté ou des coûts globaux excessifs.

In addition, the EETF calls for renewed impetus in tax/benefit reform, and agrees that in-work benefits can be a powerful tool for alleviating unemployment traps, but that they need to be designed carefully in order to avoid poverty traps or excessive overall costs.


Elles doivent jouer un rôle de premier plan. Les questions entourant la gouvernance et les élections sont fondamentales à la capacité des Premières Nations de déterminer leur propre avenir.

The issues of governance and elections are fundamental to first nations' capacity to determine their own future.


Je vous avais alors invité à vous pencher sur le fonctionnement général des institutions financières du gouvernement fédéral en rapport avec le secteur privé, le rôle approprié qu'elles doivent jouer et le genre de failles qu'elles sont appelées à remplir.

I invited you to look at the question of how the federal government's financial institutions as a whole function in relation to the private sector, the appropriate role for them to play and the kinds of gaps they are endeavouring to fill.


L'admission de travailleurs immigrés peut jouer un rôle dans cette stratégie, mais, compte tenu des problèmes humains très délicats qu'elle implique, c'est un élément dont le rôle et la contribution doivent être clairement compris par les États membres.

The admission of labour migrants can make a contribution to this strategy, but, because of the very important human issues involved, one on which there should be a clear understanding between the Member States on its role and contribution.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12. invite la Commission et le secteur privé à garantir l'apport d'investissements pour la RD dans le secteur des TIC, en vue d'améliorer le rendement énergétique des TIC elles-mêmes et de les aider à développer le rôle qu'elles doivent jouer dans les infrastructures électriques futures, de manière à permettre l'établissement de flux d'électricité dans les deux sens et un alignement de la production d'électricité sur la consommation, et à mettre au point des produits et des services TIC à faible émission de carbone et à s'assurer à cette fin que l'Union continue de jouer un rôle moteur dans le développement des emplois verts;

12. Calls on the Commission and the private sector to ensure RD investment in ICT, to improve the energy efficiency of ICTs themselves, to develop their role in future electricity infrastructure so as to allow for two-stream electricity flows and alignment of electricity production and consumption, and to develop low-carbon ICT products and services and therefore to ensure that the EU continues to lead in the development of green jobs;


Madame le sénateur sait, et je l'ai déjà dit, que je comprends très bien ce que sont les analyses sexo- spécifiques et le rôle qu'elles doivent jouer dans la politique du gouvernement.

Senator Fraser knows, and I have said it before, I understand what gender-based analysis is and how it applies to government policy.


Transports Canada prête certainement attention aux exigences imposées à toutes ces APC et aux rôles qu'elles doivent jouer.

Transport Canada certainly pays attention to the demands on all of its CPAs and their roles.


Ces montants importants, Mesdames et Messieurs, sont non seulement l'expression, je le redis parce que je le crois, d'une solidarité juste à l'égard de ces régions, mais aussi la reconnaissance du rôle clé qu'elles peuvent, qu'elles doivent jouer comme les points avancés, comme - je reprends votre propre terme, Madame le Ministre - les frontières actives de l'Union dans les régions où elles se trouvent.

These considerable amounts, ladies and gentlemen, are not just the expression of our solidarity with these regions, out of fairness – I would reiterate this as it is something I believe – but are also the recognition of the key role they can and must play as outposts on – to use your own expression, Minister – the active frontiers of the European Union in the regions where they are located.


Ils soulignent également que les systèmes d'éducation doivent contribuer à promouvoir la cohésion sociale et à encourager les personnes en difficulté ou issues de minorités à apprendre, afin qu'elles puissent jouer un rôle actif dans la société.

They also stress the role which the education systems must play in developing social cohesion, and in attracting people with difficulties or from minorities into learning so that they can be enabled to play their full part in society.


Il ne s'agit pas de s'interroger simplement sur la taille des réserves ou les outils dont elles disposent, mais aussi sur le rôle qu'elles doivent jouer.

It will not be just a question of the size of the reserves, of the tools they have, but also probably a question of the role the reserves play.




Anderen hebben gezocht naar : sans délai     au plus tard     elles doivent jouer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles doivent jouer ->

Date index: 2021-12-24
w