Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doit son nom au sénateur salter hayden » (Français → Anglais) :

Voilà pourquoi le débat doit être ajourné au nom du sénateur Grafstein; il pourra intervenir à ce sujet à son retour.

This is why the debate must stay under Senator Grafstein, so that he will speak on it when he comes back.


Nous avions à une époque l'habitude de nous livrer à ce que nous appelions l' «étude préalable Hayden,» qui doit son nom au sénateur Salter Hayden.

We used to have a custom in the chamber called the " Hayden pre-study," named after Senator Salter Hayden.


L'honorable Catherine S. Callbeck : Honorables sénateurs, cette interpellation doit maintenant être ajournée au nom du sénateur Jaffer. Je vais donc prendre la parole et l'ajourner en son nom, à moins que madame le sénateur Chaput ne souhaite prendre la parole après moi.

Hon. Catherine S. Callbeck: Honourable senators, this inquiry is presently adjourned in the name of Senator Jaffer, so I would like to speak and have it adjourned in her name, unless Senator Chaput wishes to speak after me.


Conformément à l’ordre adopté le mardi 15 mars 1994, la Chambre reprend l’étude de la motion de M. Ouellet (ministre des Affaires étrangères), appuyé par M. Robichaud (secrétaire d’État (Affaires parlementaires)), — Qu’un Comité mixte spécial de la Chambre des communes et du Sénat soit constitué pour examiner la politique étrangère du Canada, y compris le commerce international et l’aide étrangère; Que le document intitulé « Lignes directrices pour le Comité mixte spécial chargé de l’examen de la politique étrangère du Canada » soit renvoyé au Comité; Que le Comité ait le mandat de procéder à de ...[+++]

Pursuant to Order made Tuesday, March 15, 1994, the House resumed consideration of the motion of Mr. Ouellet (Minister of Foreign Affairs), seconded by Mr. Robichaud (Secretary of State (Parliamentary affairs)), — That a Special Joint Committee of the House of Commons and the Senate be appointed to consider Canada’s foreign policy including international trade and international assistance; That the document entitled “Guidance Paper for the Special Joi ...[+++]


ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT M. Ouellet (ministre des Affaires étrangères), appuyé par M. Robichaud (secrétaire d'État (Affaires parlementaires)), propose, Qu'un Comité mixte spécial de la Chambre des communes et du Sénat soit constitué pour examiner la politique étrangère du Canada, y compris le commerce international et l'aide étrangère; Que le document intitulé « Lignes directrices pour le Comité mixte spécial chargé de l'examen de la politique étrangère du Canada » soit renvoyé au Comité; Que le Comité ait le mandat de procéder à de vastes consultat ...[+++]

GOVERNMENT ORDERS Mr. Ouellet (Minister of Foreign Affairs), seconded by Mr. Robichaud (Secretary of State (Parliamentary Affairs)), moved, That a Special Joint Committee of the House of Commons and the Senate be appointed to consider Canada's foreign policy including international trade and international assistance; That the document entitled ``Guidance Paper for the Special Joint Parliamentary Committee reviewing Canadian Foreign Policy'' be referred to the Committee; That the Committee be directed to consult broadly and to analy ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doit son nom au sénateur salter hayden ->

Date index: 2025-02-14
w