Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doit pas simplement nous rappeler que nous devons toujours rester » (Français → Anglais) :

Je pense que nous devons tous nous rappeler qu'on peut avoir les meilleures règles au monde—je ne dis pas que les règles de l'Accord du libre-échange sont toutes parfaites—mais il doit toujours y avoir un esprit de coopération.

I think we all have to remind ourselves that you can have the best rules in the world—and I am not suggesting that the free trade agreement rules are all perfect—but there always has to be a spirit of cooperation.


Le débat d’aujourd’hui ne doit pas simplement nous rappeler que nous devons toujours rester unis contre le totalitarisme, mais aussi que la génération ukrainienne actuelle, au nom et en souvenir des victimes de l’Holodomor, doit éliminer de son pays et de son histoire tous les instincts, toutes les tendances et toutes les pratiques autoritaires.

The discussion today should not only remind us that we must always stay united against totalitarianism, but also that the present Ukrainian generation, on behalf and in the memory of the Holodomor victims, must eliminate from their country and their history all authoritarian instincts, inclinations and practices.


Dans le cadre de la négociation de ce futur accord commercial avec la Corée, nous devons rappeler que notre priorité doit rester le multilatéralisme car nous savons que la prolifération excessive d'accords bilatéraux nuit à l'édifice multilatéral régulé auquel nous adhérons.

When negotiating this future trade agreement with Korea, we would do well to remember that our priority should remain multilateralism, because we know that the excessive proliferation of bilateral agreements is damaging to the regulated multilateral structure that we belong to.


Nous devons nous rappeler que notre objectif doit toujours rester le bien de l'humanité et en l'espèce, celui des consommateurs, qui sont en droit d'attendre que nous protégions leurs intérêts.

We must remember that our objective should always be the good of humanity and in this case that of consumers, who have the right to expect us to protect their interests.


Nous devons nous rappeler que notre objectif doit toujours rester le bien de l'humanité et en l'espèce, celui des consommateurs, qui sont en droit d'attendre que nous protégions leurs intérêts.

We must remember that our objective should always be the good of humanity and in this case that of consumers, who have the right to expect us to protect their interests.


Il y aura toujours des enjeux particuliers, qu’il s’agisse de prolonger notre mission en Afghanistan, de traités internationaux sur la défense ou d’autres types de questions sur lesquelles nous croyons que la Chambre doit appuyer le gouvernement, et nous devons remporter ces votes si nous voulons rester au pouvoi ...[+++]

There are always going to be special issues, whether it is to extend our mission to Afghanistan or whether is international defence treaties or those types of issues, special issues that we believe will constitute confidence in the government, and we must carry those votes if we are going to stay in office.


Je pense que nous devons intégrer cet élément dans l’équation. De même, nous devons affirmer clairement que, en matière de collaboration structurelle dans le domaine de la défense ou dans d’autres domaines, si certains vont de l’avant, la porte doit toujours rester ouv ...[+++]

I believe that we have to introduce this into the equation, just as we also have to make it clear that, in structural cooperation in defence and in other areas, when some go on ahead, the door must always be open for others who want to join in at a later date, and that we must put no new obstacles in their way.


Nous prenons acte de cette décision, aussi serrée soit-elle, car nous avons toujours dit, contrairement à Jean Chrétien, que nous allions respecter le verdict . Le président suppléant (M. Kilger): Je voudrais simplement rappeler à la Chambre qu'on doit toujours se référer ...[+++]

We accept the outcome, although the margin was very narrow, because we always said, unlike Jean Chrétien, that we would abide by the verdict- The Acting Speaker (Mr. Kilger): I simply want to remind the House that members should always be referred to by their riding or their portfolio.


La récente épidémie de peste en Inde et la flambée de fièvre hémorragique due au virus d'Ebola au Zaïre nous rappellent que nous devons toujours rester sur nos gardes face aux maladies transmissibles", a affirmé le Commissaire Flynn.

The recent plague epidemic in India and the outbreak of haemorragic fever due to the Ebola virus in Zaire, remind us that we must always be on our guard against communicable diseases", said Commissioner Flynn.


Pour terminer, le député d'Acadie—Bathurst nous a rappelé que nous devons rester vigilants et que nous devons toujours exiger que la sécurité du public soit la première préoccupation lors de la mise en marché de produits de consommation.

In conclusion, the hon. member has also reminded us that we should always be on the alert and demand that public safety take precedence over the marketing of consumer products.


w